ويكيبيديا

    "of bilateral relations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العلاقات الثنائية
        
    • للعلاقات الثنائية
        
    • علاقات ثنائية
        
    • بالعلاقات الثنائية
        
    :: Status of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and the Republic of Rwanda UN حالة العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا
    Our opponents constantly use them in the context of bilateral relations and regional organizations. UN فأعداؤنا يستعملونها باستمرار في إطار العلاقات الثنائية والمنظمات الإقليمية.
    The importance of our agreements in the area of limitation and reduction of strategic armaments far exceeds the framework of bilateral relations. UN إن أهمية اتفاقاتنا في مجال الحد من الأسلحة الاستراتيجية وتخفيض عدتها يتجاوز إلى حد بعيد إطار العلاقات الثنائية.
    The treaty and legal basis of bilateral relations was significantly extended. UN وحدث توسع كبير في قاعدة العلاقات الثنائية في مجال الاتفاقات القانونية.
    The recent visit of President Kostunica to Sarajevo was a first step towards full normalization of bilateral relations. UN وتعتبر الزيارة الأخيرة للرئيس كوستونيتشا لسراييفو خطوة أولى في اتجاه التطبيع الكامل للعلاقات الثنائية.
    In that respect, we await Bolivia's decision to move towards dealing with issues of mutual interest in accordance with the principles of bilateral relations. UN وفي هذا الصدد، ننتظر قرار بوليفيا بالتحرك صوب التعامل مع المسائل ذات الاهتمام المتبادل وفقاً لمبادئ العلاقات الثنائية.
    This is a comprehensive agreement designed to cover all aspects of bilateral relations involving assistance in the areas of justice and criminal law. UN وهو يتسم بالشمول ويرمي إلى تغطية جميع جوانب العلاقات الثنائية المتعلقة بالمساعدة في مجالي العدالة والقانون الجنائي.
    Members of the Council welcomed the recent improvement of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and Burundi. UN ورحب أعضاء المجلس بالتحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات الثنائية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    We are convinced that the Treaty goes beyond the framework of bilateral relations and meets the interests of all countries. UN ونحن مقتنعون بأن المعاهدة تتجاوز إطار العلاقات الثنائية وتحقق مصالح جميع البلدان.
    On the other hand, one cannot realistically contemplate normalization of bilateral relations when our sovereign territories remain occupied by force and the legal decision, as well as the rule of law, continue to be trampled. UN ومن جهة أخرى، فإنه لا يمكن بصورة واقعية التفكير في تطبيع العلاقات الثنائية في الوقت الذي لا تزال فيه أراضينا الوطنية محتلة بالقوة، وتتواصل فيه الإطاحة عرض الحائط بالقرار القانوني وحكم القانون.
    The Union also attaches considerable importance to the restoration of confidence and to normalization of bilateral relations between States in that region. UN كما يعلق الاتحاد أهمية كبرى على استعادة الثقة وتطبيع العلاقات الثنائية بين الدول في تلك المنطقة.
    Nevertheless, after showing remarkable progress at the end of 2003, the pace of normalization of bilateral relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours has slowed down. UN ومع ذلك وبعد التقدم الهائل في نهاية 2003، تباطأت وتيرة التطبيع بين الجمهورية وجيرانها على صعيد العلاقات الثنائية.
    We also hope that progress will continue to be made in other important areas of bilateral relations. UN ونأمل أيضا في مواصلة تحقيق التقدم في مجالات هامة أخرى تهم العلاقات الثنائية.
    Welcoming in this context, the resumption of a composite dialogue between Pakistan and India with a view to promoting normalization of bilateral relations; UN وإذ يرحب في هذا الصدد باستئناف الحوار الشامل بين باكستان والهند بغية تعزيز عملية تطبيع العلاقات الثنائية بينهما،
    Yet the pace of normalization of bilateral relations has slowed down since the beginning of 2004. UN بيد أن وتيرة تطبيع العلاقات الثنائية تباطأت منذ بداية عام 2004.
    It is in this context that, daily, we see more and more the strengthening of bilateral relations between the countries situated on the two sides of the ocean. UN وفي هذا السياق، نشهد كل يوم المزيد والمزيد من تعزيز العلاقات الثنائية بين البلدان الكائنة على جانبي المحيط.
    While I stress the need for the promotion of multilateral cooperation, I would not belittle the potential and prospects for the promotion of bilateral relations. UN وبينما أؤكد على ضرورة تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف فإنني لا أقلل من امكانية واحتمالات تعزيز العلاقات الثنائية.
    until such time as joint gateway points are established on the frontier between the two countries within the framework of bilateral relations. UN إلى أن تقام بوابات مشتركة على الحدود بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    The two countries have agreed to study the question of establishing joint patrols to monitor the extensive frontier between the two countries, within the framework of bilateral relations. UN اتفق البلدان على دراسة إنشاء دوريات مشتركة لمراقبة الحدود الطويلة بين البلدين في إطار العلاقات الثنائية.
    The General Department of bilateral relations follows up the various aspects of international cooperation to combat terrorism. UN والإدارة العامة للعلاقات الثنائية هي التي تتابع شتى الجوانب المرتبطة بالتعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب.
    The successful development of bilateral relations between the two countries gave reason to hope that the necessary conditions would be established for the resumption of the quest for an acceptable solution. UN والنجاح في إقامة علاقات ثنائية بين البلدين يدعو إلى الأمل في أن الأحوال الضرورية ستُهيأ من أجل استئناف البحث عن حل مقبول.
    They certainly cannot contribute to the promotion of bilateral relations between the two countries. UN وبالقطع لا تسهم هذه اﻹدعاءات في النهوض بالعلاقات الثنائية بين البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد