ويكيبيديا

    "of biofuels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوقود الأحيائي
        
    • الوقود الحيوي
        
    • للوقود الأحيائي
        
    • الوقود الإحيائي
        
    • الوقود البيولوجي
        
    • للوقود الحيوي
        
    • الوقود الاحيائي
        
    • للوقود الإحيائي
        
    • الأحيائي من
        
    • بالوقود الإحيائي
        
    • المتعلقة بالوقود الأحيائي
        
    The United States has set targets to increase usage of biofuels for energy to 35 billion gallons per year. UN وحددت الولايات المتحدة أهدافاً لرفع مقدار استخدام الوقود الأحيائي لإنتاج الطاقة إلى 35 مليار غالون في السنة.
    The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    Assist developing countries, upon request, in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels. UN مساعدة البلدان النامية، بناءً على طلبها، في تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي.
    The second generation of biofuels would, however, be manufactured from cellulose fibres, thereby releasing the pressure on agricultural production. UN بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي.
    Brazil, which started the processing of sugar into ethanol more than 20 years ago, is currently the only potential exporter of biofuels. UN فالبرازيل، التي بدأت تصنيع السكر وتحويله إلى إيثانول منذ أكثر من 20 عاماً، هي حالياً المصَدِّر المحتمل الوحيد للوقود الأحيائي.
    She also stressed the negative impact of the irrational use of food resources for the mass production of biofuels. UN كما شددت على الأثر السلبي للاستخدام غير الرشيد لموارد الأغذية لأغراض إنتاج الوقود الإحيائي على نطاق واسع.
    It promotes the use and production of biofuels as an emerging trade and investment opportunity for developing countries. UN وهذه المبادرة تروج لاستخدام وإنتاج أنواع الوقود الأحيائي باعتبارها فرصة تجارية واستثمارية ناشئة متاحة للبلدان النامية.
    Furthermore, at the juncture between the issues of food security and energy is the issue of biofuels. UN وفضلا عن ذلك، وفي هذا المنعطف بين قضايا الأمن الغذائي والطاقة، تبرز مسألة الوقود الأحيائي.
    The Government was working with the private sector to draw up guidelines on the sustainable production of biofuels based on such fundamental principles as compliance with the law, mitigation of climate change and preserving biodiversity. UN وتعمل الحكومة مع القطاع الخاص على صياغة مبادئ توجيهية بشأن استدامة إنتاج الوقود الأحيائي مستندة في ذلك إلى مبادئ أساسية من قبيل الامتثال للقانون والحدّ من تغير المناخ والحفاظ على التنوع الأحيائي.
    We believe in the African potential for the production of biofuels. UN وإننا نؤمن بالقدرات الأفريقية اللازمة لإنتاج الوقود الأحيائي.
    The use of biofuels should be increased in a sustainable manner that did not compromise food security. UN ويجب أن يزداد استعمال أنواع الوقود الأحيائي بطريقة مستدامة لا تعرض الأمن الغذائي للخطر.
    A view was expressed arguing that the issue of biofuels should be disassociated from the food crisis. UN وذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي فصل مسألة الوقود الأحيائي عن أزمة الغذاء.
    There is great concern expressed in many developing countries about the future of biofuels and their effect on food prices and food policies. UN وثمة قلق كبير جرى التعبير عنه في العديد من البلدان النامية بشأن مستقبل الوقود الأحيائي وتأثيره في أسعار الأغذية والسياسات الغذائية.
    Consolidation of the use of biofuels was of critical importance to the planet's future. UN وقال إن توطيد استخدام الوقود الأحيائي يكتسي أهمية حاسمة لمستقبل كوكب الأرض.
    Supported developing countries in assessing their potential in embarking on the use and production of biofuels. UN قدم الدعم للبلدان النامية في مجال تقدير مدى إمكانيتها للشروع في استخدام وإنتاج الوقود الأحيائي.
    The African Biofuels and Renewable Energy Fund supports the development of biofuels and RE industries in African countries. UN ويدعم الصندوق الأفريقي للوقود الحيوي والطاقة المتجددة تطوير صناعات الوقود الأحيائي والطاقة المتجددة في البلدان الأفريقية.
    Development of biofuels in Africa: technology options and related policy and regulatory issues UN تطوير أنواع الوقود الحيوي في أفريقيا: خيارات التكنولوجيا ومسائل السياسات واللوائح التنظيمية ذات الصلة
    Thailand, for its part, was ready to share its experience of biofuels, which had no effect on food crops. UN وأضافت أن تايلند من جانبها على استعداد لتقاسم خبرتها في مجال الوقود الحيوي الذي لا يؤثر على المحاصيل الغذائية.
    Under this initiative, a fund will be set up to finance agricultural and industrial production of biofuels. UN وسيتم في إطار هذه المبادرة إنشاء صندوق لتمويل الإنتاج الزراعي والصناعي للوقود الأحيائي.
    B. The impact of biofuels on the right to food UN باء - تأثير الوقود الإحيائي على الحق في الغذاء
    In that respect, current ambivalence towards the use of biofuels should not hinder the development of bioenergy. UN وفي ذلك الصدد، فينبغي ألا تعيق التجاذبات الحالية بشأن استخدام الوقود البيولوجي تطوير الطاقة البيولوجية.
    Strengthening national capacities to design and implement sustainable energy policies for the production and use of biofuels in Latin America and the Caribbean UN تعزيز القدرات الوطنية لوضع وتنفيذ سياسات الطاقة المستدامة من أجل إنتاج واستخدام الوقود الاحيائي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    UNIDO continues to be an active voice for responsible development of biofuels, and co-organized on that basis a number of international conferences, such as the International Conference on Biofuels (Malaysia, 2007), the International Conference on Renewable Energy in Africa (Senegal, 2008) and the Global Renewable Energy Forum (Brazil, 2008). UN وتواصل اليونيدو الدعوة النشطة للتطور المسؤول للوقود الإحيائي، وشاركت، على ذلك الأساس في تنظيم عدد من المؤتمرات الدولية، كالمؤتمر الدولي للوقود الإحيائي (ماليزيا، 2007)، والمؤتمر الدولي للطاقة المتجددة في أفريقيا (السنغال، 2008) المنتدى العالمي للطاقة المتجددة (البرازيل، 2008).
    The establishment of a level playing field for the production and trade of biofuels would facilitate the achievement of development-oriented results. UN وإتاحة فرص متكافئة لإنتاج وتجارة الوقود الأحيائي من شأنه أن ييسر تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية.
    It was emphasized that international collaboration in this area should be strengthened, in order to avoid developing divergent standards, which would hinder international trade of biofuels. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان، تجنباً لوضع مقاييس متضاربة، مما قد يعوق التجارة الدولية بالوقود الإحيائي.
    It aims at presenting the CDM guidelines as defined under the terms of the Kyoto Protocol, and discussing the implementation of biofuels/jatropha projects. UN ويهدف إلى عرض المبادئ التوجيهية لآلية التنمية النظيفة كما حُدّدت وفقاً لشروط بروتوكول كيوتو، ومناقشة تنفيذ المشاريع المتعلقة بالوقود الأحيائي/الجاتروفا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد