Furthermore, the conservation of biological diversity in forests has been widely recognized as an important sustainable forest management objective. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعترف بحفظ التنوع البيولوجي في الغابات على نطاق واسع كهدف من الأهداف المهمة للإدارة المستدامة للغابات. |
Preservation of biological diversity in forests and coastal ecosystems is encouraged. | UN | كما يجري تشجيع حفظ التنوع البيولوجي في اﻷحراج والنظم الايكولوجية الساحلية. |
Head of biological diversity in Protected Areas, National Service of Protected Natural Areas | UN | رئيسة التنوع البيولوجي في المناطقة المحمية، الإدارة الوطنية للمناطق المحمية |
The Peruvian Amazon Research Institute (IIAP) is a science and technology research institution for development, specialized in the sustainable use of biological diversity in the Amazon region, which is working intensively to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ويمثل معهد أبحاث منطقة الأمازون مؤسسة للبحث العلمي والتطوير التكنولوجي، وهو معهد متخصص في مجال الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في منطقة الأمازون ويعمل بشكل مكثف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Increasing activities related to forest conservation and sustainable use of biological diversity in the work of the Convention on Biological Diversity, as well as in various forest forums; | UN | :: الأنشطة المتزايدة ذات الصلة بالحفاظ على الغابات وبالاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في أعمال اتفاقية التنوع الإحيائي وفي منتديات أخرى معنية بالغابات؛ |
Conservation and sustainable use of components of biological diversity in drylands; fair and equitable sharing of the benefits resulting from the utilization of dryland genetic resources; development of indicators of biological diversity and their significance for desertification, and vice versa; cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity in the drylands | UN | المحافظة علــــى مكونــات التنوع البيولوجيي في الأراضــي الجافة واستخدامه المستدام فيها؛ الاقتسام العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن الاستفادة من الموارد الجينيّة للأراضي الجافة؛ وضع مؤشرات للتنوع البيولوجي وأهميتها للتصحر والعكس بالعكس؛ والتعاون في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة واستخدامه المستدام فيها |
Conservation and sustainable use of components of biological diversity in drylands; fair and equitable sharing of the benefits resulting from the utilization of dryland genetic resources; development of indicators of biological diversity and their significance for desertification, and vice-versa; cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity in the drylands | UN | المحافظة علــــى عناصــــر التنوع الاحيائي في اﻷراضي الجافة ومواصلة استخدامها؛ الاقتسام العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن الاستفادة من الموارد الجينيﱠة لﻷراضي الجافة؛ وضع مؤشرات للتنوع اﻹحيائي وأهميتها للتصحر والعكس بالعكس؛ والتعاون في البحث والتطوير فيما يتصل بالمحافظة على التنوع اﻹحيائي في اﻷراضي الجافة ومواصلة استخدامه |
Subsequently, in 1993, these were supplemented by guidelines for the establishment and sustainable management of planted tropical forests, and by guidelines on the conservation of biological diversity in tropical production forests. | UN | ومن ثم استكملت هذه، في عام ١٩٩٣، بمبادئ توجيهية من أجل إنشاء غابات مدارية مزروعة وإدارتها على نحو مستدام، وبمبادئ توجيهية بشأن حفظ التنوع الاحيائي في غابات الانتاج المدارية. |
10. Protected areas play a critical role in the conservation of biological diversity in mountain regions: almost one third of the designated natural World Heritage Sites are protected mountain areas. | UN | 10 - وتقوم المناطق المحمية بدور حاسم في المحافظة على التنوع البيولوجي في المناطق الجبلية: فثلث المواقع الطبيعية الموصوفة بمواقع التراث العالمي تقريبا هي مناطق جبلية محمية. |
* Promote the fair and equitable sharing of the benefits derived from the functions of biological diversity in ecosystems; | UN | * وتعزيز التقاسم العادل والمنصف للفوائد المستمدة من وظائف التنوع البيولوجي في النظم الإيكولوجية؛ |
Because they have no sovereignty or jurisdiction over the resources located in areas beyond the limits of national jurisdiction, Contracting Parties have no direct obligation with regard to the conservation and sustainable use of specific components of biological diversity in those areas. | UN | وبما أن الأطراف المتعاقدة ليس لها سيادة أو ولاية على الموارد الواقعة في خارج نطاق الولاية القانونية، لا تلتزم الأطراف المتعاقدة التزاما مباشرا فيما يتعلق بحفظ عناصر معينة من التنوع البيولوجي في تلك المناطق واستخدامها بصورة مستدامة. |
In the spirit of that call for action, let us lay the foundations here in New York and at the upcoming tenth meeting Conference of the Parties to halt the loss of biological diversity in the coming decade. | UN | فلنضع بروح تلك الدعوة إلى العمل الأسس هنا في نيويورك، وفي الاجتماع العاشر القادم لمؤتمر الأطراف، لإيقاف فقدان التنوع البيولوجي في العقد القادم. |
The findings of the biodiversity synthesis report underline the importance of biological diversity in providing concrete services upon which human life depends, including important security and provisioning functions. | UN | وتبرز النتائج الذي توصل إليها التقرير الموجز للتنوع البيولوجي أهمية هذا التنوع البيولوجي في تقديم خدمات ملموسة تعتمد عليها حياة الإنسان، بما فيها وظائف أمنية وتموينية هامة. |
Those paragraphs, inter alia, state that in view of the broad experience gained under the Convention on Biological Diversity in this area, it should be considered the framework instrument governing the conservation and utilization of biological diversity in all its aspects. | UN | وتذكر تلك الفقرات، بين أمور أخرى، أنه في ضوء الخبرة الواسعة المكتسبة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي في هذه المجالات، فإنه ينبغي اعتبارها الصك الإطاري الذي يحكم الحفاظ على التنوع البيولوجي واستخدامه في جميع جوانبه. |
An example is the now completed UNEP Taiga model forest project for the promotion of sustainable management and conservation of biological diversity in boreal forests of the northwest Russian Federation. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك المشروع النموذجي لغابات التايغا الذي تم إنجازه وهو من مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي في الغابات الواقعة شمال غرب الاتحاد الروسي. |
Furthermore, the People, Land Management and Environmental Change (PLEC) programme of UNU is a demonstration and capacity-building project concerned with the conservation of biological diversity in agricultural lands located in priority ecosystems and managed by farmers and pastoralists. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعتبر برنامج السكان وإدارة اﻷراضي والتغيير البيئي التابع للجامعة بمثابة بيان عملي ومشروع لبناء القدرات يُعنى بالحفاظ على التنوع البيولوجي في اﻷراضي الزراعية الواقعة في النظم اﻹيكولوجية ذات اﻷولوية، ويديره المزارعون والرعاة. |
At the 1996 Conference of the Parties, it had been decided that such national strategies should include conservation of biological diversity in situ and ex situ, integration of biodiversity into relevant sectoral policies and equitable distribution of the benefits derived from the use of genetic resources. | UN | وقد تقرر في مؤتمر اﻷطراف في ١٩٩٦ أن هذه الاستراتيجيات الوطنية يجب أن تشمل التنوع البيولوجي في الموقع وخارجه، ودمج التنوع البيولوجي في السياسات القطاعية ذات الصلة، والتوزيع المنصف للفوائد الناتجة عن استخدام الموارد الجينية. |
In October, Japan will host the tenth Conference on the Parties (COP 10) to the Convention of biological diversity in the city of Nagoya, Aichi Prefecture. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، ستستضيف اليابان المؤتمر العاشر للدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في مدينة ناغويا، مقاطعة أيشي. |
The administration of natural parks was accorded a high priority, as was the management of the Sharr Natural Park, the principal source of biological diversity in Kosovo. | UN | وقد أوليت إدارة المتنـزهات الطبيعية أولوية عليا، مثلما أوليت إدارة متنـزه شار الطبيعي، وهو المصدر الرئيسي للتنوع البيولوجي في كوسوفو. |
6. A unique opportunity also exists for highlighting the important contributions made by indigenous and local communities to the International Year of Biological Diversity, in 2010. | UN | 6 - وثمة فرصة فريدة أيضا لإبراز أهمية المساهمات التي تقدمها مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية للسنة الدولية للتنوع البيولوجي في عام 2010. |
1. Consideration of options for conservation and sustainable use of biological diversity in dryland, Mediterranean, arid, semi-arid, grassland and savannah ecosystems; | UN | ١ - النظر في خيارات للحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي في اﻷراضي الجافة، والبحر المتوسط، والمناطق القاحلة وشبه القاحلة، والمراعي، والسافنا؛ |
Conservation and sustainable use of components of biological diversity in drylands; fair and equitable sharing of the benefits resulting from the utilization of dryland genetic resources; development of indicators of biological diversity and their significance for desertification, and vice versa; cooperation in research and development related to conservation and sustainable use of biological diversity in the drylands | UN | المحافظة علــــى مكونــات التنوع البيولوجيي في اﻷراضــي الجافة واستخدامه المستدام فيها؛ الاقتسام العادل والمنصف للفوائد الناجمة عن الاستفادة من الموارد الجينيﱠة لﻷراضي الجافة؛ وضع مؤشرات للتنوع البيولوجي وأهميتها للتصحر والعكس بالعكس؛ والتعاون في البحث والتطوير فيما يتصل بحفظ التنوع البيولوجي في اﻷراضي الجافة واستخدامه المستدام فيها |
There are also emerging molecular, chemical, optical and acoustical technologies, which will help to improve the understanding of biological diversity in the pelagic and benthic environments. | UN | وهناك أيضا تكنولوجيات ناشئة في كل من المجال الجزيئي والكيميائي والبصري والسمعي؛ سيكون من شأنها المساعدة على تحسين فهم التنوع الاحيائي في البيئات البحرية والقاعية. |