The number of blind, deaf and intellectually disabled students was around 428,000. | UN | وبلغ عدد الطلاب المكفوفين والصمّ والمعوقين ذهنياً حوالي 000 428 طالب. |
As regards taxi services, it is compulsory for taxi to carry guide dogs of blind passengers free of charge. | UN | وفيما يتعلق بخدمات سيارات الأجرة، فإن سيارات الأجرة ملزمة بأن تقل كلاب القيادة الخاصة بالركاب المكفوفين بالمجان. |
(v) Ensuring provision of individualized support plans, and respecting the rights of blind, deaf and deaf-blind children to education in the most appropriate languages and modes and means of communication; | UN | ' 5` كفالة توفير خطط دعم تناسب كل حالة على حدة، واحترام حقوق الأطفال المكفوفين والأطفال الصم والأطفال الصم المكفوفين في التعليم بأنسب اللغات وطرق ووسائل الاتصال؛ |
Slovakia has clearly opposed all forms of violence and expressions of blind fanaticism and hatred. | UN | وعارضت سلوفاكيا بوضوح جميع أشكال العنف والتعبيرات عن التعصب الأعمى والكره. |
Any programmes, therefore, must ensure that the unique needs of blind and partially sighted women are addressed so as to ensure their equitable access and participation. | UN | ولذلك يجب التأكد في أي برنامج من أن الاحتياجات الفريدة للنساء الكفيفات وضعيفات البصر موضع اهتمام، ضمانا لوصولهن ومشاركتهن على قدم المساواة. |
We have been the victims of blind terrorist violence in this Organization. | UN | فقد كنا في هذه المنظمة ضحايا عنف إرهاب أعمى. |
Thus, the World Blind Union calls upon all the relevant stakeholders to ensure effective and full participation of blind and partially sighted persons in the labour market through the following strategic interventions: | UN | لذلك، يدعو الاتحاد العالمي للمكفوفين جميع الجهات المعنية إلى كفالة المشاركة الفعالة والكاملة للمكفوفين وضعاف البصر في سوق العمل من خلال التدخلات الاستراتيجية التالية: |
Develops and oversees international cooperation projects for improving the quality of life of blind people in different parts of the world. | UN | تصميم وإدارة مشاريع التعاون الدولي الرامية إلى تحسين مستوى معيشة المكفوفين في مختلف مناطق العالم. |
If urgent action is not taken, the number of blind persons will double over the next 20 years. | UN | وإن لم تُتخذ إجراءات عاجلة، فإن عدد المكفوفين سيتضاعف على مدى السنوات العشرين المقبلة. |
In addition, the turnover of the businesses of blind persons is exempted from VAT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن رقم أعمال مؤسسات أعمال الأشخاص المكفوفين معفى من ضريبة القيمة المضافة. |
No. of blind people trained in guided walking | UN | عدد الأشخاص المكفوفين المدربين على المشي بإرشاد |
Access to gainful and meaningful means of livelihood significantly contributes in reducing chronic poverty and enhances the participation, bargaining power, productivity and dignity of blind and partially sighted persons. | UN | ويسهم الحصول على السبل المربحة وذات المغزى لكسب العيش مساهمة كبيرة في الحد من الفقر المزمن، وتعزيز المشاركة والقوة التفاوضية، والإنتاجية وكرامة الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر. |
Am I mistaken, or did I see you earlier with a group of blind children? | Open Subtitles | هل أنا مخطئة او اني رأيتك منذ قليل مع مجموعة من الاطفال المكفوفين |
Dominican Association of blind Workers, Inc. | UN | الرابطة الدومينيكية للعمال المكفوفين |
The flames of blind racial hatred and ethnic exclusion did not only claim countless victims in Belarus. | UN | ذلك أن نيران الحقد العنصري الأعمى والاستعباد العرقي لم تود فقط بأرواح أعداد لا تحصى من الضحايا في بيلاروس. |
You just expect me to bend the law for you once again out of blind faith and admiration. | Open Subtitles | أنت فقط تريدينني أن أخرق القانون لأجلك مرة أخرى نظراً لإعجابي وإيماني الأعمى بك. |
The Amman Message was an important statement that called for the rejection of blind extremism, conflict among religions and the use of violence for political ends. | UN | وأشار إلى أن رسالة عمان تشكل بيانا هاما يدعو إلى رفض التطرف الأعمى والنزاع بين الأديان واستخدام العنف لتحقيق أغراض سياسية. |
The project aims to upgrade the literacy levels of blind women and train them in basic computer skills in order to enhance their employment opportunities. | UN | ويهدف المشروع إلى رفع مستوى اﻹلمام بالقراءة والكتابة لدى الكفيفات وتدريبهن على المهارات الحاسوبية اﻷساسية لزيادة فرص حصولهن على العمل. |
I heard that you were going out on some kind of blind date. | Open Subtitles | سمعت أن كنت الخروج على نوع من موعد أعمى. |
The World Blind Union is the internationally recognized voice of blind and partially sighted persons at the global level. It represents 285 million blind and partially sighted persons in approximately 190 countries, organized into six geographic regions. | UN | الاتحاد العالمي للمكفوفين هو الصوت المنظَّم دولياً للمكفوفين وشبه المكفوفين على المستوى العالمي ويمثِّل 285 مليون من المكفوفين وشبه المكفوفين فيما يقرب من 190 بلداً وهو منَظَّم إلى ست مناطق جغرافية. |
A Committee of blind Women has been created in 1995. | UN | وكانت قد أنشئت لجنة للنساء الضريرات في عام 1995. |
However, there continue to be cases of blind or visually impaired persons not being allowed to hold a bank account, for example. | UN | لكن لا تزال هناك حالات لأشخاص مكفوفين أو ضعاف البصر ممن لا يسمح لهم بالحصول على حساب مصرفي، مثلا. |
The organization also helped to promote the social and human rights of blind and visually impaired individuals through the following: | UN | وساهمت المنظمة أيضاً في تعزيز الحقوق الاجتماعية وحقوق الإنسان للعميان والمعاقين بصرياً من خلال ما يلي: |
The initiative led to a dramatic increase in the university enrolment of blind and visually impaired students in the four countries from 214 to over 900. | UN | وأدت المبادرة إلى زيادة كبيرة في عدد الطلاب المصابين بالعمى وبإعاقة بصرية الذين التحقوا بالجامعات في البلدان الأربعة من 214 إلى أكثر من 900. |