Seventh, our country is making every effort to ensure the safety of blood transfusions and its blood supply. | UN | سابعا، تقوم الدولة بكافة الإجراءات الكفيلة بضمان سلامة نقل الدم إلى المواطنين في القطر العربي السوري. |
The safety of blood transfusions with respect to HIV/AIDS is 100 per cent guaranteed. | UN | وسلامة نقل الدم فيما يتعلق بفيروس الإيدز مضمونة مائة في المائة. |
The setting up of local branches of the Brazzaville National Blood Transfusion Centre is intended to improve the safety of blood transfusions and to reduce the prevalence of the disease. | UN | وإنشاء إذاعات للمركز الوطني لنقل الدم في برازافيل على المستوى الإقليمي هو التدابير الموضوعة لتحسين ضمان نقل الدم والحد من انتشار المرض. |
In addition, Cameroon is drafting laws pertaining to the rights and duties of persons living with HIV/AIDS, as well as a law regarding the safety of blood transfusions. | UN | وبالإضافة إلى هذا، تضع الكاميرون قوانين تتصل بحقوق وواجبات الأفراد الذين يعايشون الفيروس والإيدز، كما تضع أيضا قانونا يتعلق بسلامة عمليات نقل الدم. |
307. With reference to the general recommendations appearing in paragraphs 15 and 24 of the concluding comments of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the incidence of this disease in Syria is low, due to a number of factors, including culture, morals, religious inhibitions and the effective supervision of blood transfusions (no cases resulting from contaminated blood have been recorded in Syria since 1995). | UN | 307- وإشارة إلى التوصية العامة الواردة في الفقرتين 15 و24 من الملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، فلا بد من الإشارة إلى أن انتشار هذا المرض يعد ضئيلاً في سوريا، ويعود ذلك إلى جملة من العوامل منها العامل الثقافي والأخلاقي والوازع الديني، ومنها المراقبة الفعالة للدم المنقول، حيث لم تسجل أية إصابة ناجمة عن دم ملوث في سوريا منذ عام 1995. |
In the 1990s, we set up a high-level committee to combat the disease and to prepare studies to guarantee the safety of blood transfusions and to study epidemiological phenomena. | UN | ومع ازدياد خطر المرض أُنشئت لجنة عليا لمكافحته في منتصف التسعينيات. ووضعت الدراسات اللازمة لتعزيز الجوانب الوقائية والإجرائية في مجال نقل الدم ورصد الأوبئة. |
A public notification campaign was undertaken regarding the possibility of blood transfusions having occurred prior to 1985 where blood may have been contaminated with the human immunodeficiency virus (HIV). | UN | ٢٢٨- ونُظمت حملة لﻹعلام العام بخصوص عمليات نقل الدم التي أجريت قبل عام ٥٨٩١، التي يحتمل أن يكون قد نقل فيها دم ملوﱠث بفيروس نقص المناعة البشرية. |
General principles such as the rejection of screening of the whole population, voluntary and informed consent for HIV testing, anonymity and confidentiality of testing and test results and the rejection of mandatory treatment and isolation, as well as the obligation to ensure the safety of blood transfusions, are contained in most of these programmes. | UN | والمبادئ العامة من قبيل رفض فرز السكان بأجمعهم والموافقة الواعية والاختيارية ﻹجراء اختبار الكشف عن الفيروس وعدم تحديد اﻷسماء وسرية الاختبارات ونتائج الاختبار ورفض العلاج الالزامي والعزلة وكذلك الالتزام بكفالة عمليات نقل الدم تدخل في معظم هذه البرامج. |
It should be explained that the prohibition of blood transfusions contained in their doctrine constitutes a direct threat to the health of Bulgarian citizens, while the refusal to take an oath to the Bulgarian flag infringes the Universal Military Service Act and thus affects State security. | UN | وينبغي توضيح أن تحريم عمليات نقل الدم في مذهبهم يشكل خطرا مباشرا على صحة المواطنين البلغاريين في حين أن رفض أداء اليمين للعلم البلغاري يشكل انتهاكا لقانون الخدمة العسكرية العامة وبالتالي يسيء إلى أمن الدولة. |
WASHINGTON, DC – In most developed countries, patients can be confident about the safety of blood transfusions. The problem is that maintaining a steady, uncontaminated supply of donor blood is not always easy. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ في أغلب بلدان العالم المتقدمة، بات بوسع المرضى أن يطمئنوا إلى سلامة عمليات نقل الدم. والمشكلة هي أن الحفاظ على إمدادات ثابتة غير ملوثة من الدم الذي يجمع من المتبرعين ليس بالمهمة السهلة دائما. فهل من الممكن أن نضمن إمدادات كافية من الدم المأمون إلى الأبد؟ |
Strategies involve, among other measures, the diagnosis and treatment of sexually transmitted diseases, as part of reproductive health and family planning activities; expanded access to condoms; prevention of perinatal transmission, and increasing the safety of blood transfusions. | UN | وتقضي هذه الاستراتيجيات، بين أمور أخرى، بالقيام بتشخيص اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، لاسيما في إطار أنشطة الصحة اﻹنجابية/تنظيم اﻷسرة، والتوسع في الوصول إلى اﻷكياس الواقية، والوقاية من انتقال المرض قبل الولادة، وتعزيز سلامة نقل الدم. |