ويكيبيديا

    "of border management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدارة الحدود
        
    • لإدارة الحدود
        
    • بإدارة الحدود
        
    MINUSTAH continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. UN وواصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود من خلال دوريات بحرية وجوية وبرية.
    That episode highlighted the importance of ongoing efforts to develop working-level cooperation in the area of border management and regional relations. UN وأبرزت تلك الحادثة أهمية الجهود الجارية لإقامة تعاون عملي في مجال إدارة الحدود والعلاقات الإقليمية.
    The recent working arrangement between Frontex and EASO allows for the possibility of establishing common or mixed teams of border management and asylum experts. UN ويسمح ترتيب العمل الأخير الذي وضع بين الوكالة والمكتب الأوروبي لدعم اللجوء بإنشاء أفرقة مشتركة أو مختلطة بين إدارة الحدود وخبراء اللجوء.
    Critical capabilities, particularly in the areas of border management and crowd control, remain severely underdeveloped. UN وما زالت القدرات الحرجة تعاني من تخلُّف شديد، وخاصة في مجالات إدارة الحدود والسيطرة على التجمهرات.
    Benchmark: extension of State authority throughout the country through the establishment of legitimate, transparent, accountable democratic State institutions, down to the local level, with the capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population, including the establishment of a viable system of border management UN النقطة المرجعية: بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد بإنشاء مؤسسات حكومية ديمقراطية تتسم بالشرعية والشفافية والخضوع للمساءلة، وصولا إلى المستوى المحلي، بحيث تكون لها القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان، بما في ذلك إنشاء نظام لإدارة الحدود ويتمتع بمقومات الاستمرار
    Some Council members called for more attention for improvement of border management as a part of broader crime prevention measures. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إلى زيادة الاهتمام بتحسين إدارة الحدود باعتبار ذلك جزءا من التدابير الأوسع نطاقا لمنع الجريمة.
    Gradually, this expanded to harmonization of some rules both in the area of border management and returns, and the area of asylum and regular migration continues to be developed. UN وتدريجياً، اتسع هذا النطاق إلى تنسيق بعض القواعد في مجالي إدارة الحدود والعودة، ولا تزال القواعد المتعلقة باللجوء والهجرة النظامية في دور التطوير.
    It could also help Malian institutions enhance their engagement in this regard, including through the strengthening of border management capacities. UN ويمكن لها أيضاً أن تساعد مؤسسات مالي لتعزيز مشاركتها في هذه الجهود،بما في ذلك من خلال تعزيز قدراتها في مجال إدارة الحدود.
    Participants discussed the strengthening of border management, building on the outcome of the conference held in Rabat in March 2013 on border control cooperation in the Sahel and the Maghreb. UN وناقش المشاركون سبل تعزيز إدارة الحدود استنادا إلى نتائج مؤتمر الرباط الذي عقد في آذار/مارس 2013 بشأن التعاون في مجال مراقبة الحدود في منطقتي الساحل والمغرب العربي.
    The briefing also covered the ongoing post-Comprehensive Peace Agreement negotiations between the Sudan and South Sudan, including the finalization of border management agreements. UN وشملت الإحاطة أيضاً مفاوضات ما بعد اتفاق السلام الشامل الجارية بين السودان وجنوب السودان، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لاتفاقات إدارة الحدود.
    My country believes that it is also necessary, in the transfer of security responsibilities, to strengthen the training and capacities of police personnel in the various areas of border management and electoral security. UN ويرى بلدي أنه من الضروري أيضا، في نقل المسؤوليات الأمنية، تعزيز تدريب وقدرات أفراد الشرطة في مختلف مجالات إدارة الحدود والأمن الانتخابي.
    The briefing also covered the ongoing post-Comprehensive Peace Agreement negotiations between the Sudan and South Sudan, including the finalization of border management agreements. UN وشملت الإحاطة أيضاً مفاوضات ما بعد اتفاق السلام الشامل الجارية بين السودان وجنوب السودان، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لاتفاقات إدارة الحدود.
    Participants may wish to use operational examples such as the carrying out of controlled deliveries to highlight the practicalities and challenges of border management. UN ولعلّ المشاركين يقدّمون أمثلة عملياتية، كتنفيذ عمليات تسليم مراقب، لتوضيح الجوانب العملية في إدارة الحدود والتحديات المواجهة في إدارتها.
    The establishment of the Unit as a separate entity would enable the coordination of border management policies with both rule-of-law institutions and the Ministries of Economy and Finance, the Interior and Planning. UN إن جعل الوحدة كيانا مستقلا من شأنه أن يمكن من تنسيق سياسات إدارة الحدود مع مؤسسات سيادة القانون ووزارات الاقتصاد والمالية والداخلية والتخطيط.
    We warmly welcome the initiative presented by Egyptian President Hosni Mubarak, and we make every effort to support it, especially through German expertise in the field of border management. UN إننا نرحب كثيرا بالمبادرة التي قدمها الرئيس المصري حسني مبارك، ونقوم بكل جهد ممكن لدعمها، خاصة من خلال الخبرة الألمانية في مجال إدارة الحدود.
    23. Meanwhile, MINUSTAH has continued to support the Government's efforts in the area of border management through maritime, air and land patrols. UN 23 - وفي نفس الوقت، واصلت البعثة دعم جهود الحكومة في مجال إدارة الحدود عن طريق الدوريات البحرية والجوية والبرية.
    Despite this progress, the subregion still faces certain challenges in this respect, particularly as some internal borders are " green borders " , and the quality of border management across the region varies. UN وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال المنطقة دون الإقليمية تواجه بعض التحديات في هذا الصدد، لا سيما بالنظر إلى أن بعض الحدود الداخلية هي ' ' حدود خضراء``، وأن نوعية إدارة الحدود تتباين عبر المنطقة.
    110. Responding to the operations of criminal organizations requires a concerted effort from the State and its neighbours, especially in the area of border management. UN 110 - يتطلب التصدي لعمليات المنظمات الإجرامية جهدا متضافرا من الدول وجيرانها، ولا سيما في مجال إدارة الحدود.
    Parts of the United Nations system, including the World Bank, have been working to support the reform and modernization of border management systems, facilities and institutions, at the national, regional and international levels. UN وتعمل أجزاء من منظومة الأمم المتحدة، من بينها البنك الدولي، على دعم إصلاح وتحديث نظم إدارة الحدود ومرافقها ومؤسساتها، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Benchmark: extension of State authority throughout the country through the establishment of legitimate, transparent, accountable democratic institutions, down to the local level, with the capacity to collect and disburse funds for the benefit of the population, including the establishment of a viable system of border management UN النقطة المرجعية: بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد بإنشاء مؤسسات ديمقراطية تتسم بالشرعية والشفافية والخضوع للمساءلة، وصولا إلى المستوى المحلي، بحيث تكون لها القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان، بما في ذلك إنشاء نظام لإدارة الحدود يتمتع بمقومات الاستمرار
    Agencies in charge of border management UN بــاء - الأجهزة المكلفة بإدارة الحدود وولاياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد