The amount of borrowing costs capitalized during a period should not exceed the amount of borrowing costs incurred during that period. | UN | وينبغي ألا يتجاوز مبلغ تكاليف الاقتراض، الذي تتم رسملته أثناء فترة ما، مبلغ تكاليف الاقتراض المتكبدة خلال تلك الفترة. |
However, it also allows capitalization of borrowing costs as an allowed alternative. | UN | غير أنه يتيح أيضاً رسملة تكاليف الاقتراض باعتبارها معاملة بديلة. |
The amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined in accordance with this Guideline. | UN | وينبغي، وفقاً لهذا المبدأ التوجيهي، تحديد مقدار تكاليف الاقتراض المستوفية للشروط للتحويل إلى رؤوس أموال. |
10.9 Capitalization of borrowing costs should be suspended during extended periods in which active development is interrupted. | UN | 10-9 ينبغي وقف رسملة تكاليف الاقتراض خلال الفترات الزمنية المطوَّلة التي يتوقف خلالها تنمية الأصول. |
Kuwait also submits that the Borrowing Costs arose “when there were actual payments of borrowing costs”, stating that “the relevant period for calculation of the losses in question begins with the date at which the loss accrued or began to accrue with the liquidation of portfolio investments or borrowing costs. | UN | وأضافت الكويت أيضاً أن تكاليف الاقتراض نشأت " عندما كانت هناك مدفوعات فعلية لتكاليف الاقتراض " ، وذكرت " أن الفترة ذات الصلة لحساب الخسائر المعنية تبدأ مع التاريخ الذي تحققت فيه الخسارة أو الذي بدأت فيه تتراكم مع تصفية استثمارات الحافظة أو تكاليف الاقتراض. |
10.8 The capitalization of borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset should commence when: | UN | 10-8 يجب أن تبدأ رسملة تكاليف الاقتراض كجزء من تكلفة الأصول المستوفية للشروط عندما: |
(b) the amount of borrowing costs capitalized during the period; and | UN | (ب) مقدار تكاليف الاقتراض المحوّلة إلى رؤوس أموال خلال الفترة؛ |
This volatility of borrowing costs may endanger the solvency of private borrowers based in emerging markets as a large share of their external debt contracted during the period 2003-2007 is now coming due. | UN | وقد يهدد هذا التقلب في تكاليف الاقتراض الملاءة المالية للمقترضين الخواص الموجودين في الأسواق الناشئة لأن جزءاً كبيراً من ديونهم الخارجية المتعاقد عليها خلال الفترة 2003-2007 يحل أجل تسديده الآن. |
10.6 To the extent that funds are borrowed specifically for the purpose of obtaining a qualifying asset, the amount of borrowing costs eligible for capitalization on that asset should be determined as the actual borrowing costs incurred on that borrowing during the period less any investment income on the temporary investment of those borrowings. | UN | 10-6 بقدر ما يتم اقتراض الأموال بالتحديد لغرض الحصول على أصول مستوفية للشروط، ينبغي تحديد حجم تكاليف الاقتراض المؤهلة لأن تصبح رؤوس أموال لتلك الأصول على أنها تكاليف اقتراض فعلية يتم تكبدها للحصول على ذلك الاقتراض خلال الفترة، مطروحاً منها أي دخل استثماري يتأتى من الاستثمار المؤقت لتلك القروض. |
10.7 To the extent that funds are borrowed generally and used for the purpose of obtaining a qualifying asset, the amount of borrowing costs eligible for capitalization should be determined by applying a capitalization rate to the expenditures on that asset. | UN | 10-7 بقدر ما يتم بوجه عام اقتراض الأموال واستخدامها لأغراض الحصول على أصول مستوفية للشروط، ينبغي تحديد تكاليف الاقتراض المؤهلة لأن تصبح رؤوس أموال، من خلال تطبيق مقدار رسملة على نفقات تلك الأصول. |
10.10 Capitalization of borrowing costs should cease when substantially all the activities necessary to prepare the qualifying asset for its intended use or sale are complete. | UN | 10-10 ينبغي وقف رسملة تكاليف الاقتراض عندما يتم بصورة جوهرية إنجاز جميع الأنشطة اللازمة لإعداد الأصول المستوفية للشروط لاستخدامها في الغرض المحدد لها أو بيعها. |
(c) the capitalization rate used to determine the amount of borrowing costs eligible for capitalization. | UN | (ج) مقدار الرسملة المستخدم لتحديد مبلغ تكاليف الاقتراض القابلة للرسملة. |
10.11 When the construction of a qualifying asset is completed in parts and each part is capable of being used while construction continues on other parts, capitalization of borrowing costs should cease when substantially all the activities necessary to prepare that part for its intended use or sale are completed. | UN | 10-11 عندما يتم من بعض النواحي إنجاز الأصول المستوفية للشروط، وعندما يصبح كل جزء منها قابلاً للاستخدام أثناء مواصلة إنجاز أجزاء أخرى، ينبغي أن توقف رسملة تكاليف الاقتراض عندما يتم جوهرياً إنجاز جميع الأنشطة اللازمة لإعداد ذلك الجزء للغرض المراد منه أو لبيعه. |
15. Contrary to the claims by its proponents, deregulated financial globalization produced perverse outcomes, such as capital flowing from developing to developed countries and the rise of borrowing costs. | UN | 15 - وإن العولمة المالية في سياق متحرر من الضوابط التنظيمية، خلافاً لمزاعم أنصارها، أسفرت عن نتائج وخيمة مثل تدفق رؤوس الأموال من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة وارتفاع تكاليف الاقتراض(). |
However, IASB has issued an exposure draft of proposed amendments to IAS 23 in May 2006, in which it has decided to eliminate the option of immediate recognition of the borrowings costs as an expense and to allow only capitalization of borrowing costs that are directly attributable to the acquisition, construction or production of a qualifying asset as part of the cost of the assets. | UN | غير أن مجلس معايير المحاسبة الدولية قد أصدر في أيار/مايو 2006 مشروع عرضٍ لتعديلات مقترحة لمعيار المحاسبة الدولي 23، قرر المجلس فيه إلغاء خيار الإدراج الفوري لتكاليف الاقتراض باعتبارها من النفقات، والسماح فقط برسملة تكاليف الاقتراض التي تُعزى مباشرة لاقتناء أو إنشاء أو إنتاج أصل مؤهل باعتباره جزءاً من تكاليف الأصول. |
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects: Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates. | News-Commentary | إن استقطاب تكاليف الاقتراض على هذا النحو يؤدي إلى تأثيرات سياسية متفجرة متصلة بالتوزيع: فألمانيا تقترض وتعيد تمويل دينها القائم بأسعار فائدة منخفضة إلى حد مبالغ فيه. ووفقاً لمعهد كايل للاقتصاد العالمي فإن هروب المستثمرين من أسواق ديون حكومات الدول الأعضاء المتعثرة في منطقة اليورو إلى ألمانيا كان سبباً في توفير نحو 70 مليار يورو (88 مليار دولار) للحكومة الألمانية. |