ويكيبيديا

    "of both entities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كلا الكيانين
        
    • لكلا الكيانين
        
    • كل من الكيانين
        
    • للكيانين
        
    • هذين الكيانين
        
    • في الكيانين
        
    At the same time, they continue to work with the authorities of both entities to improve the ability of the local police to combat crime. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة والقوة العمل مع السلطات في كلا الكيانين لتحسين قدرة الشرطة المحلية على مكافحة الجريمة.
    It emphasized the importance of both entities finding practical ways to communicate more frequently and supporting each other's objectives. UN وأكد التقرير على أهمية عمل كلا الكيانين على إيجاد سبل للاتصال بصورة أكثر تواترا ودعم أهداف بعضهما البعض.
    The Commission will be staffed by local and international experts and officials and will include representatives of both entities and state. UN وستزود اللجنة بخبراء محليين ودوليين وستضم ممثلين لكلا الكيانين وللدولة.
    In addition, the current education policy and programmes of both entities do not promote understanding and reconciliation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن السياسات والبرامج التعليمية الحالية لكلا الكيانين لا تعزز التفاهم والمصالحة.
    21. Calls upon the authorities of both entities to cooperate closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in matters relating to the return of refugees and to ensure that local authorities and groups permit and encourage the return of displaced persons to their homes of origin; UN ٢١ - تهيب بسلطات كل من الكيانين أن تتعاون بشكل وثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في المسائل المتعلقة بعودة اللاجئين وكفالة أن تتيح السلطات والمجموعات المحلية وأن تشجع عودة المشردين إلى ديارهم اﻷصلية؛
    Further work continues to ensure the Armed Forces of both entities are affordable and appropriately manned. UN ولا يزال يبذل مزيد من الجهود لكفالة توافر القوات المسلحة للكيانين وتجهيزها بما يلزم من الرجال.
    It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    The Bosnian Presidency's Standing Committee on Military Matters (SCMM) and the armed forces of both entities expressed their support for the amnesty and the entities have agreed to issue the appropriate legislation by 19 March. UN وأعربت لجنة الرئاسة البوسنية الدائمة للمسائل العسكرية والقوات المسلحة في الكيانين عن تأييدها للعفو العام، واتفق الكيانـــان علــــى إصدار التشريعات اللازمة قبل ١٩ آذار/ مارس.
    This has been made possible through continuous efforts on both sides to foster proper tools of communication, and to translate the terms of the memorandum of understanding into such practice that facilitates the work of both entities. UN وهذا ما أمكن تحقيقه من خلال الجهود المتواصلة التي يبذلها الجانبان لتعزيز أدوات الاتصال السليمة؛ وترجمة أحكام مذكرة التفاهم إلى ممارسة تيسر عمل كلا الكيانين.
    The judges participated in the Round Table on Constitutional Justice, at which experts and judges of the constitutional courts of both entities and from abroad also took part. UN وشارك القضاة في اجتماع للمائدة المستديرة بشأن العدالة الدستورية، شارك فيه أيضا خبراء وقضاة من المحاكم الدستورية في كلا الكيانين ومن الخارج.
    The roles, liabilities and responsibilities of both entities, as well as the question of resource implications resulting from such a linkage, should be clarified. UN ويتعين توضيح أدوار وتبعات ومسؤوليات كلا الكيانين فضلا عن مسألة الآثار من حيث الموارد والمترتبة على ارتباط من هذا القبيل.
    Further success will depend on the willingness of both entities to continue to engage in constructive dialogue in a framework of mutual respect and harmony. UN وسيتوقف تحقيق النجاح في المستقبل على استعداد كلا الكيانين لمواصلة الدخول في حوار بناء في إطار الاحترام والوئام المتبادلين.
    However, while there is general compliance concerning the entity armed forces, the police of both entities still do not meet internationally accepted standards. UN غير أنه مع وجود امتثال عام للاتفاقات المتعلقة بالقوات المسلحة التابعة للكيانين، لا تزال الشرطة التابعة لكلا الكيانين غير مستوفاة للمعايير المقبولة دوليا.
    In addition, SFOR supported the weapon inspection campaign conducted by IPTF at local police facilities of both entities. UN وعلاوة على ذلك، دعمت قوة تثبيت الاستقرار حملة التفتيش عن اﻷسلحة التي اضطلعت بها قوة الشرطة الدولية في مرافق الشرطة المحلية لكلا الكيانين.
    57. The differences in the amounts by individual line items in the accounts receivable/accounts payable disclosures by UNRWA and the UNRWA Provident Fund increase the risk that the line items may be misstated in the financial statements of both entities. UN 57 - فوجود فروق بين المبالغ المبينة في كشوف الوكالة المتعلقة بالبنود الفردية وكشوف صندوق الادخار تحت المبالغ المستحقة القبض/المبالغ المستحقة الدفع فيما يتعلق ببنود معينة يزيد من احتمال وجود أخطاء في هذه البنود في البيانات المالية لكلا الكيانين.
    It can be generally stated that the activities and goals from the above-mentioned projects (total of 21 for the territory of both entities) have very modestly covered the possible field of action given in the Convention on termination of al types of discrimination against women. UN ويمكن القول بصفة عامة أن الأنشطة المتوخاة من المشاريع المذكورة أعلاه (ومجموعها 21 مشروعا بالنسبة لإقليم كل من الكيانين) تشمل بشكل متواضع للغاية ميدان العمل المحتمل الوارد في الاتفاقية بشأن القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    The Committee recommends that the General Assembly encourage the Secretary-General to further review the structure of both entities with a view to avoiding duplication of substantive and support functions and report thereon to the General Assembly at its sixty-fourth session in the context of the next budget submission for special political missions, and subsequently in the next budget submission for UNFICYP. UN وتوصي اللجنة بأن تشجّع الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة استعراض هيكل كل من الكيانين بهدف تجنب الازدواجية في المهام الفنية ومهام الدعم، وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين في سياق مشروع الميزانية المقبل للبعثات السياسية الخاصة، وبعد ذلك في مقترح الميزانية المقبلة للقوة.
    According to schedule, the defence ministries of both entities ceased to exist on 31 December. UN ووفقا للجدول الزمني المحدد، انتهى وجود وزارتي الدفاع للكيانين معا في 31 كانون الأول/ديسمبر.
    The legal authority of both entities will be permanently suspended and the currently divided district will be recreated as a single administrative unit. UN وستعلق بصورة دائمة السلطة القانونية للكيانين كليهما، وسيعاد تشكيل المقاطعة المقسمة في الوقت الراهن لتصبح وحدة إدارية واحدة.
    It is a common UNOV/UNODC body composed of all directors of both entities as well as other senior officials. UN وهي جهاز مشترك بين اليونوف والمكتب يتألف من جميع مديري هذين الكيانين بالإضافة إلى موظفين كبار آخرين.
    Most delegations supported the broad objectives of both entities. UN ودعمت معظم الوفود الأهداف العامة لكل من هذين الكيانين.
    The regular programmes of the Judicial and Prosecutorial Training Centres of both entities included training for judges and prosecutors in the application of national and international standards on gender equality and preventing and combating violence against women and domestic violence. UN تشمل البرامج العادية التي تنفذها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين في الكيانين دورات لتدريب القضاة والمدعين العامين على تطبيق المعايير الوطنية والدولية ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين ومنع العنف ضد المرأة والعنف العائلي ومكافحتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد