ويكيبيديا

    "of both sexes in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من الجنسين في
        
    • للجنسين في
        
    • من كلا الجنسين في
        
    • لكلا الجنسين في
        
    • والطالبات في
        
    The Labour Code and the General Civil Service Regulations guarantee the equality of both sexes in respect of employment. UN يتضمن قانون العمل والنظام الأساسي العام للوظائف الحكومية تكريس المساواة بين الموظفين من الجنسين في حقل العمالة.
    The Norwegian Government aims to curb the over-sexualisation of both sexes in the media. UN وترمي حكومة النرويج إلى الحد من الإفراط في جنسنة كل من الجنسين في وسائط الإعلام.
    Asked for information on the income of both sexes in various occupations, she said that figures for relative pay by broad occupation were only available on a comparable basis up to 1990. UN وسئلت الممثلة عن المعلومات المتعلقة بالدخول لكل من الجنسين في شتى المهن، فقالت ان اﻷرقام المتعلقة باﻷجور النسبية حسب الفئات المهنية العريضة لا تتوافر الا على أساس المقارنة مع عام ٠٩٩١.
    74. Article 55, paragraph 4, of the Constitution establishes the State's obligation to encourage the balanced participation of both sexes in the conduct of public affairs. UN 74- ويتعين على الدولة حفز المشاركة المتوازنة للجنسين في الحياة السياسية - الفقرة الفرعية 4 من المادة 55.
    The preliminary findings of an assessment made by the Sistema Saber de Evaluación de la Educación and the Colombian Institute for the Promotion of Higher Education (ICFES), which assessed the academic achievement of students of both sexes in the seventh and ninth grades of both the academic timetables, indicate a better overall performance by boys. UN ويتبين من النتائج اﻷوليـة لعمليـة تقييــم أجراها المعهد الكولومبي للنهوض بالتعليم العالي، التي اضطلعت بتقييم اﻹنجاز اﻷكاديمي للطلاب من كلا الجنسين في الصفين السابع والتاسع لكل من الجدولين الزمنيين اﻷكاديميين، أن أداء البنين أفضل إجمالا.
    The proclaimed constitutional equality of both sexes in our country is implemented in one more very important segment, i.e. the freedom that both sexes have to make a decision regarding childbirth. UN تنفذ المساواة الدستورية المقررة لكلا الجنسين في جمهورية مقدونيا في مجال آخر مهم جدا وهو حرية كلا الجنسين في اتخاذ قرار بشأن الإنجاب.
    296. At the same time, under the agreement and partnership contract with Al-Saleh Social Institution for Development, school uniforms and book bags were distributed to 1,500 pupils of both sexes in the Governorates of Dali`, Al-Hudaydah and Sa`dah. UN 296- ومن جانب آخر، وفي إطار عقد الاتفاق والشراكة مع مؤسسة الصالح الاجتماعية للتنمية، وُزِّعَ الزيُّ والحقيبة المدرسية على 500 1 من الطلاب والطالبات في محافظات الضالع والحديدة وصعدة.
    The number of reporters of both sexes in the printed media has been almost equalized, whereas the presence of women on TV is higher, which is attributed to good appearances of hostesses. UN وقد تساوى تقريباً عدد المخبرين الصحفيين من الجنسين في الصحافة المطبوعة، في حين أن وجود المرأة في التلفزيون كان أعلى، وهو ما يُعزى إلى حسن مظهر المذيعات.
    Access to Credit: the Fund for Agrarian Foment has been assisting associated peasant groups or associations in credit or kind, encouraging the participation of both sexes in this activity. UN الوصول إلى القروض: يساعد صندوق التنمية الزراعية رابطات الفلاحين بالقروض والمساعدات العينية، ويشجع اشتراك أفرادها من الجنسين في أنشطته.
    This action is aimed at young people and adults of both sexes in the rural environment, at 150 sites. UN 382 - وهذه الإجراءات تستهدف الشباب والناضجين من الجنسين في 150 موقعا.
    It was said that the need to promote equality of opportunities for children of both sexes in urban and rural areas had become one of the parameters for educational planning and infrastructure. UN ويقال إن ضرورة تعزيز تكافؤ الفرص بين اﻷطفال من الجنسين في المناطق الحضرية والريفية قد أصبحت عنصرا من عناصر التخطيط التعليمي والبنية اﻷساسية.
    Its achievements include improvements to four schools with an average of 100 pupils of both sexes in each school; training 30 food security specialists and 50 chief technicians; preparing 100 hectares of land and providing seed for subsistence and cash crops for small farmers and indigenous communities. UN ومن إنجازاتها إدخال تحسينات في أربع مدارس متوسط تلاميذها 100 تلميذ من الجنسين في كل مدرسة، وتدريب 30 أخصائياً في الأمن الغذائي و50 تقنياً رئيسياً، وإعداد 100 هكتار من الأراضي، وتوفير بذور محاصيل الكفاف والمحاصيل التجارية لصغار المزارعين وللمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    The Decree also sets up 2 salary promotion systems and 20 pay - list systems applied equally to workers of both sexes in state - owned enterprises. UN ويحدد المرسوم أيضا نظامين لزيادة الرواتب و20 نظاما لجداول المرتبات تطبق بالتساوي بين العمال من الجنسين في المؤسسات التي تملكها الدولة.
    The new laws on the compulsory participation of at least one third of both sexes in candidates' lists attested to the Government's political will, and the local elections scheduled for October would be a breakthrough for women in her country. UN وأوضحت أن القوانين الجديدة المعنية بالمشاركة الإجبارية لما لا يقل عن ثلث كل من الجنسين في قوائم المرشحين تشهد على صدق الإرادة السياسية للحكومة، وأن الانتخابات المحلية المقرر عقدها في تشرين الأول/أكتوبر ستكون تطورا كبيرا بالنسبة للمرأة في بلدها.
    This law obligates the Civil Service Commissioner to use all necessary means to achieve appropriate representation of both sexes in the civil service. UN وهذا القانون يلزم رئيس هيئة الخدمة المدنية باستخدام جميع الوسائل اللازمة لتحقيق التمثيل المناسب للجنسين في الخدمة الحكومية.
    It is designed to regulate matters with regard to establishing equal rights and opportunities for persons of both sexes in social, political, economic, cultural and other areas of people's lives and to protect women and men from discrimination on grounds of sex. UN والغرض من هذا المشروع هو تنظيم المسائل المتعلقة بمنح الحقوق وتوفير الفرص المتساوية للجنسين في المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من مجالات الحياة لحماية المرأة والرجل من التمييز على أساس الجنس.
    The programmes may be focused on training and advanced training, or else they may seek to ensure " better representation of both sexes in employment, in all functions and at all levels " or to facilitate combining work and family obligations (art. 14, para. 2 LEg). UN وتتعلق هذه البرامج بالتدريب والاتفاق و تسعى إلى الحصول على " أفضل تمثيل للجنسين في مختلف الأنشطة الشخصية وجميع الوظائف وكذلك على جميع المستويات أو إنها تسمح بالتقدم على وجه أفضل بالمشورة بشأن الأنشطة المهنية والالتزامات العائلية (الفقرة الثانية من المادة 14 من قانون المساواة).
    The most positive results, however, were felt in the 1985-1995 period, when there was an increase in the percentages of workers of both sexes in the segments that earned over two minimum wages, followed by a new decrease in the following period and by a new increase in 1998. UN إلا أن أهم النتائج الإيجابية ظهرت في الفترة 1985-1995، حيث حدثت زيادة في نسبة العاملين من كلا الجنسين في فئات العمل التي يبلغ الكسب فيها ضعف الحد الأدنى من الأجور، تبعها انخفاض جديد في الفترة التالية وزيادة جديدة في عام 1998.
    131. As for the percentages of girls and women among students of both sexes in primary, secondary, higher and technical education, the percentage of girls attending educational institutions at the initial and basic levels remained below that of boys for the period from 2008 to 2010. UN 131 - وفيما يتعلق بنسبة الفتيات والنساء في التعليم الابتدائي والثانوي والتقني إلى مجموع الطلبة من كلا الجنسين في كل مرحلة من مراحل التعليم، يجوز القول إن نسبتهن في المرحلتين الابتدائية والأساسية ظلت أقل من نسبة الذكور في الفترة من عام 2008 إلى عام 2010.
    Some of these measures were included in the electoral law proposals of the Government, namely those proposing minimum percentages of both sexes in the electoral listings, with compulsory reflection in the electoral results. UN وقد أدرجت بعض هذه التدابير في مقترحات القانون الانتخابي المقدمة من الحكومة، أي تلك التي تقترح حدودا دنيا من النسب المئوية لكلا الجنسين في القوائم الانتخابية، وانعكاس ذلك إلزاميا في النتائج الانتخابية.
    Under the Priorities program for the equal representation of men and women, the Ministry of Justice is currently drafting internal regulations whose implementation will lead to the selection of suitable candidates in positions in government bodies and to the balanced representation of both sexes in managerial functions and work collectives. UN وفي إطار برنامج الأولويات للتمثيل المتساوي الرجال والنساء، تعمل وزارة العدل حاليا على صوغ أنظمة داخلية سيؤدي تنفيذها إلى اختيار مرشحين مناسبين لمناصب في الهيئات الحكومية وكذلك إلى التمثيل المتوازن لكلا الجنسين في الوظائف الإدارية ومؤسسات العمل الجماعية.
    352. Under the agreement and partnership contract with the Saleh Foundation for Social Development, school uniforms and school bags were also distributed to 1,500 pupils of both sexes in the governorates of Dali`, Hudaydah and Sa`dah. UN 352- ومن جانب آخر، وفي إطار عقد الاتفاق والشراكة مع مؤسسة الصالح الاجتماعية للتنمية، وُزِّعَ الزيُّ والحقيبة المدرسية على 500 1 من الطلاب والطالبات في محافظات الضالع والحديدة وصعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد