ويكيبيديا

    "of both women and men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كل من المرأة والرجل
        
    • لكل من المرأة والرجل
        
    • النساء والرجال على حد سواء
        
    • كل من الرجل والمرأة
        
    • لكل من النساء والرجال
        
    • المرأة والرجل على حد سواء
        
    • كل من النساء والرجال
        
    • للنساء والرجال على حد سواء
        
    • النساء والرجال على السواء
        
    • للمرأة والرجل على السواء
        
    • المرأة والرجل على السواء
        
    • المرأة والرجل معا
        
    • النساء والرجال معاً
        
    • للمرأة والرجل معا
        
    • النساء والرجال معا
        
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    Recognizing the importance of the full and effective participation of both women and men in mine action programmes, UN وإذ تقر بأهمية مشاركة كل من المرأة والرجل بصورة كاملة وفعالة في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام،
    At the root of gender equality lies the subject of the human dignity of both women and men. UN وفي صميم عدم المساواة بين الجنسين يكمن موضوع الكرامة الإنسانية لكل من المرأة والرجل.
    It will also require participation of both women and men in the development of such programmes in ways that are culturally sensitive to local settings. UN كما سيتطلب مشاركة النساء والرجال على حد سواء في وضع تلك البرامج بطرق تراعي الاعتبارات الثقافية للأوضاع المحلية.
    The full participation and equal partnership of both women and men is required in all aspects of development. UN ومن اللازم أن يشارك كل من الرجل والمرأة مشاركة كاملة في جميع جوانب التنمية ويقيما بينهما مشاركة متكافئة في هذا المجال.
    The Programme focuses on the promotion of gender equality, the needs of service and special characteristics of both women and men. UN ويركز البرنامج ذو الصلة علي تشجيع المساواة بين الجنسين، والاحتياجات من الخدمات، والملامح الخاصة لكل من النساء والرجال.
    It has been well documented that, as part of a gender and development approach to health, the incorporation of a gender perspective into health-care delivery and policy development improves the health of both women and men. UN ومن المسائل الموثّقة جيدا أن مراعاة المنظور الجنساني في تقديم خدمات الرعاية الصحية وإعداد السياسات كجزء من نهج المسائل الجنسانية والتنمية تجاه الصحة تؤدي إلى تحسين صحة المرأة والرجل على حد سواء.
    That would require greater awareness of women's rights and changing the mindset of both women and men. UN وسوف يتطلب ذلك وعيا أكبر بحقوق المرأة وتغييرا في المفاهيم عند كل من النساء والرجال.
    In school, female and male students will learn about gender roles, rights and obligations of both women and men in Lao society. UN وفي المدرسة ستتعلم الطالبات والطلبة الأدوار الجنسانية، وحقوق وواجبات كل من المرأة والرجل في مجتمع لاو.
    It was also emphasized that gender equality must be taken seriously as the responsibility of both women and men. UN وتم أيضا التأكيد على أن تؤخذ المساواة بين الجنسين على محمل الجد باعتبارها مسؤولية كل من المرأة والرجل.
    II. Developing programs to promote the self esteem of both women and men from adolescence stage to adulthood UN ثانياً- إعداد برامج لتعزيز تقدير الذات لدى كل من المرأة والرجل من مرحلة المراهقة إلى النضج.
    The overall rate of women's participation in the labour force remained generally steady at the global level; however, in the last few years the rate of participation of both women and men showed a slight decline. UN وقد ظل المعدل الإجمالي لمشاركة المرأة في القوة العاملة ثابتا عموما على المستوى العالمي، بيد أن السنوات القليلة الأخيرة شهدت انخفاضا طفيفا في معدل مشاركة كل من المرأة والرجل.
    5. Sufficient information was not available on the impact of migration of both women and men on the families remaining in the countries of origin. UN 5 - ولا تتوافر معلومات كافية عن أثر هجرة كل من المرأة والرجل في الأسر التي تظل في البلدان الأصلية.
    In many countries women are working to make the mass media more sensitive to women's reality and to the emerging roles of both women and men. UN وفي العديد من البلدان تعمل المرأة من أجل زيادة مراعاة وسائط اﻹعلام لواقع المرأة واﻷدوار الناشئة لكل من المرأة والرجل.
    III. Develop mechanisms for the economic empowerment of both women and men to ensure economic independence UN ثالثاً- إعداد آليات للتمكين الاقتصادي لكل من المرأة والرجل لضمان الاستقلال الاقتصادي.
    Recognizing that the equal, full and effective participation of both women and men is one of the essential factors for the promotion and attainment of sustainable peace and security, UN وإذ تسلم بأن المشاركة المتساوية والكاملة والفعالة لكل من المرأة والرجل هي أحد العوامل الأساسية لتعزيز السلام والأمن المستدامين وتحقيقهما،
    Knowledge is power, and it is important to utilise all human resources, i.e. the resources of both women and men. UN والمعرفة هي القوة ولها أهمية بالنسبة لاستخدام جميع الموارد البشرية، أي موارد النساء والرجال على حد سواء.
    The involvement of both women and men was necessary, and cooperation between them was essential for the success of activities for the advancement of women. UN وقالت إن مشاركة كل من الرجل والمرأة تعتبر ضرورية وأن التعاون بينهما يعتبر ضروريا لانجاح اﻷنشطة المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    With social advancement in Hong Kong, the overall educational attainment of both women and men improved markedly. UN وبفضل تحقق التقدم الاجتماعي في هونغ كونغ، تحسن التحصيل التعليمي الشامل لكل من النساء والرجال بشكل ملحوظ.
    Community involvement should include vulnerable groups living in or near suspect areas as well as ensure the participation of both women and men. UN وينبغي أن يتيح إشراك المجتمع المحلي إشراك المجموعات المتأثرة في المناطق المشتبه فيها أو بالقرب منها، وأن تُكفل في ذلك مشاركة المرأة والرجل على حد سواء.
    New Zealand's workforce shows a clear pattern of occupational segregation, with a substantial proportion of both women and men working in occupations dominated by their own gender. UN وتبين القوى العاملة في نيوزيلندا نمطا واضحا للفصل المهني ونسبا كبيرة من كل من النساء والرجال العاملين في مهن يهيمن عليها جنس كل منهم.
    Finally, reproductive health cannot be achieved without the full involvement of both women and men. UN وأخيرا، لا يمكن بلوغ الصحة التناسلية دون الاشتراك الكامل للنساء والرجال على حد سواء.
    The strategies is ready to be sYears of investment in institution-building and in the education of both women and men have led to the accumulation of a growing stock of expertise and `world-class' institutions, India's enabling these countries to take advantage of the opportunities presented in an interconnected global economy. UN وأدت سنوات الاستثمار في بناء المؤسسات وتعليم النساء والرجال على السواء إلى تراكم مخزون متزايد من الخبرة والمؤسسات ذات الجودة الفائقة مما مكن تلك البلدان من الاستفادة من الفرص التي يتيحها الاقتصاد العالمي المتداخل.
    In other words, the court takes into account the interests of both women and men. UN وبمعنى آخر فالمحكمة تراعي مصالح المرأة والرجل على السواء.
    5. Taking into account that women tend to suffer disproportionately during times of political unrest and instability, the report stresses the need to mainstream gender perspectives in policies and programmes to ensure that the concerns and needs of both women and men are addressed. UN 5 - وبالنظر إلى كون المرأة عرضة للمعاناة بصورة بالغة خلال فترات الاضطراب وعدم الاستقرار السياسيين، فإن التقرير يشدد على ضرورة تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج لكفالة الاستجابة لشواغل واحتياجات المرأة والرجل معا.
    Sustainable development cannot be achieved without the full participation of both women and men in all aspects of productive and reproductive life. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون الاشتراك التام للمرأة والرجل معا في جميع جوانب الحياة الانتاجية والتناسلية.
    :: Utilization of skills and knowledge of both women and men UN :: الاستفادة من مهارات ومعارف النساء والرجال معا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد