67. Regarding the Comprehensive Development Framework, he affirmed the importance of bringing together the players in a coordinated partnership. | UN | ٦٧ - وأكد، فيما يتعلق باﻹطار اﻹنمائي الشامل أهمية الجمع بين اﻷطراف المشاركة فيه في شراكة منسقة. |
It was created in 1989, with the purpose of bringing together Spanish organizations that have similar goals in the area of protecting human rights. | UN | وقد أنشئ الاتحاد في عام 1989 بغرض الجمع بين المؤسسات الإسبانية ذات الأهداف المتماثلة في مجال حماية حقوق الإنسان. |
Steve understood the challenges of bringing together a community of people with deep wounds. | Open Subtitles | ستيف يتفهم التحديات التى تواجه الجمع بين الناس مع وجود جروح عميقة قديمة |
And that chapter has provided a very useful way of bringing together the different parts of the work of the United Nations system on ocean affairs, at the Secretariat, inter-agency and intergovernmental levels. | UN | وحيث إن هذا الفصل قد وفّر أسلوبا مفيدا للغاية للجمع بين أجزاء مختلفة من أعمال منظومة الأمم المتحدة الخاصة بشؤون المحيطات، على صعيد الأمانة العامة وعلى الصعيدين المشترك بين الوكالات والحكومي الدولي. |
We would thus create a means of bringing together donors and recipients and ensuring prompt and efficient implementation of programmes, a mechanism permitting a better identification of the end use of the contributions. The institutions and programmes of the system would have more realistic data regarding the cost and availability of human resources for project implementation. | UN | وهكذا نخلق وسيلة للجمع بين المانحين والمستفيدين وضمان التنفيذ الفوري والكفؤ للبرامج، وآلية تسمح بتحديد الاستخدام النهائي للمساهمات على نحو أفضل، وتوفير بيانات أكثر واقعية لمؤسسات وبرامج المنظومة، فيما يتعلق بتكلفة الموارد البشرية ومدى توفرها لتنفيذ المشاريع. |
The importance of bringing together central authorities and prosecutors in order to discuss practical issues such as good practices and challenges, as well as differences in the requirements of legal systems, was discussed. | UN | ونُوقشت مسألة أهمية الجمع بين أعضاء السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة للتباحث في مسائل عملية كالممارسات الجيِّدة والتحدّيات، وكذلك الاختلافات في مقتضيات النظم القانونية. |
A major corporate priority that forms part of this agenda is the integrated resource mobilization strategy, which addresses the issue of bringing together core and non-core resources. | UN | وتتمثل إحدى أولويات الشركات الكبرى التي تشكل جزءا من هذه الخطة في الاستراتيجية المتكاملة لتعبئة الموارد، التي تتناول مسألة الجمع بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
This project was formulated with the aim of bringing together ethnic groups that were in conflict over competition for, or restricted access to, common natural resources. | UN | وقد وضع هذا المشروع بهدف الجمع بين الفئات العرقية المتنازعة بسبب التنافس على الموارد الطبيعية المشتركة أو بسبب تقيد فرص الحصول على تلك الموارد. |
The three main purposes emphasize the imperative of bringing together all relevant actors to marshal resources; supporting institution-building efforts and the development of integrated strategies for sustainable development; and ensuring predictable financing for early recovery activities. | UN | إذ تشدد المقاصد الثلاثة على واجب الجمع بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل حشد الموارد ودعم جهود بناء المؤسسات ووضع استراتيجيات متكاملة للتنمية المستدامة وضمان التمويل المستقر لأنشطة الإنعاش المبكر. |
This model demonstrates the efficiency of bringing together resources of diverse partners to accomplish specific goals without creating a new bureaucratic structure. | UN | ويظهر هذا النموذج الفعالية الناجمة عن الجمع بين موارد شركاء متفرقين من أجل بلوغ أهداف محددة دون إيجاد هيكلية بيروقراطية جديدة. |
“67. Regarding the Comprehensive Development Framework, he affirmed the importance of bringing together the players in a coordinated partnership. | UN | " ٦٧ - وأكد، فيما يتعلق بإطار التنمية الشامل أهمية الجمع بين اﻷطراف المشاركة فيه في شراكة منسقة. |
Such resources are required to finance the very process of bringing together organizations that must be part of the planning and implementation process and also to support activities aiming at demonstrating approaches to Convention implementation. | UN | وهذه الموارد ضرورية لتمويل عملية الجمع بين المنظمات التي يجب أن تكون جزءا من عملية التخطيط والتنفيذ، فضلا عن دعم الأنشطة الرامية إلى تقديم الإرشاد فيما يتعلق بنهج تنفيذ الاتفاقية. |
This category finds emphasis in the approach taken by the Summit of bringing together the social, economic and environmental pillars of sustainable development. | UN | 43 - تشدد هذه الفئة على جزء من النهج الذي اتبعته القمة، والمتمثل في الجمع بين الركائز الاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة. |
As concerns themes, the United Kingdom stressed a greater focus on the interdependence and indivisibility of human rights and the importance of bringing together human rights, development and the Millennium Development Goals. | UN | و فيما يتعلق بالمواضيع، شددت المملكة المتحدة على التركيز بشكل أكبر على الترابط بين حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة وأهمية الجمع بين حقوق الإنسان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
As those accomplishments show, the Commission is capable of bringing together all stakeholders to support countries emerging from conflict and to prevent fragmentation of effort. | UN | وكما تظهر هذه الإنجازات، فإن اللجنة قادرة على الجمع بين جميع أصحاب المصلحة لدعم البلدان الخارجة من صراعات ومنع تشتيت الجهود. |
Indeed, the dual mission of the Peacebuilding Commission consists, on the one hand, of bringing together key actors in peacebuilding to discuss strategic issues, and, on the other, of closely following the situation in the countries involved by mobilizing the resources required for their development. | UN | والواقع أن المهمة المزدوجة للجنة بناء السلام تتمثل، من ناحية، في الجمع بين الجهات الفاعلة الرئيسية في بناء السلام لمناقشة المسائل الاستراتيجية، ومن الناحية الأخرى في متابعة الحالة في البلدان المعنية عن كثب بتعبئة الموارد المطلوبة لتنميتها. |
It is for further reflection that the common cause against terrorism would be better served through an appropriate declaration on terrorism and weapons of mass destruction, which would serve the purpose of bringing together various strands, even while strengthening them. | UN | ومن ثم فإن الإمعان في تدارس المسألة يفيد بأن أفضل ما يمكن أن يخدم القضية الجماعية لمناهضة الإرهاب هو صدور إعلان مناسب بشأن الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل يؤدي بدوره الغرض من الجمع بين المسارات المختلفة على صعيد واحد بل وتعزيز تلك المسارات. |
Oxfam America, emphasizing its experience in risk reduction and the importance of bringing together stakeholders at all levels, is assisting countries to increase access to markets, and pledged to provide submissions on microinsurance under the UNFCCC process. | UN | وشددت أوكسفام على تجربتها في مجال الحد من الأخطار وعلى أهمية الجمع بين أصحاب المصلحة على جميع المستويات في مساعدة البلدان على زيادة فرص الوصول إلى الأسواق، وتعهدت بتقديم إسهامات بخصوص التمويل الصغير في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
For example, the Marrakech process has been effective as an interim means of bringing together communities of interest and sharing knowledge and information among countries and regions, yet its credibility and legitimacy, and consequently its sustainability, are weakened by the fact that it is a voluntary initiative, without a formal mechanism or intergovernmental endorsement. | UN | فعلى سبيل المثال، ظلت عملية مراكش فعالة باعتبارها وسيلة مؤقتة للجمع بين الأوساط المعنية وتبادل المعارف والمعلومات فيما بين البلدان والأقاليم؛ ولكن مما يضعف مصداقيتها وشرعيتها، وبالتالي استدامتها، أنها مبادرة طوعية دون آلية رسمية أو تأييد حكومي دولي. |
The operational formulation of bringing together the work of security, political and development actors in theatre was central to the recommendations of the Report of the Panel on United Nations Peace Operations, which ushered in the age of modern United Nations peace operations. | UN | وقد كانت الصياغة التشغيلية للجمع بين عمل الجهات الفاعلة الأمنية والسياسية والإنمائية في الميدان أمرا أساسيا في التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، وهو ما أفسح الطريق لحقبة عمليات السلام الحديثة التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
68. Further guidance and coordination is required at all levels in relation to developing practical ways of bringing together the vast amount of knowledge on and institutions developed for managing the risk of extreme weather events, in order to develop a more comprehensive and coherent approach to addressing all climate change related risks. | UN | 68- وينبغي زيادة التوجيه والتنسيق على جميع المستويات فيما يتعلق بإيجاد سبل عملية للجمع بين الكم الهائل من المعارف في مجال إدارة مخاطر الظواهر الجوية القصوى ومن المؤسسات المنشأة لهذا الغرض، من أجل وضع نهج أشمل وأكثر اتساقاً لمواجهة جميع المخاطر المرتبطة بتغير المناخ. |