ويكيبيديا

    "of building productive capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بناء القدرات الإنتاجية
        
    • بناء قدرات إنتاجية
        
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    Several delegates emphasized that the goal of building productive capacities should be at the heart of relevant national and international policies. UN وشددت عدة وفود على أن هدف بناء القدرات الإنتاجية ينبغي أن يكون في صلب السياسات الوطنية والدولية ذات الصلة.
    In designing more effective cooperation agendas, it is important to adopt an integrated approach to the challenge of building productive capacities. UN ولدى تصميم جداول أعمال أكثر فعالية للتعاون، من الهام اعتماد نهج متكامل إزاء تحدي بناء القدرات الإنتاجية.
    Over the last couple of decades, several LDCs have made important strides in some areas of building productive capacities. UN 32- وخلال العقدين الأخيرين، خطت عدة بلدان من أقل البلدان نمواً خطوات هامة في بعض مجالات بناء القدرات الإنتاجية.
    Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth. UN 28- وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار.
    Investment - domestic and foreign direct investment - is by definition an integral part of building productive capacities. UN 36- وأما الاستثمار - بشقيه الداخلي والأجنبي المباشر - فيمثل بحكم تعريفه جزءاً لا يتجزأ من بناء القدرات الإنتاجية.
    Moving the development agenda beyond the 2015 deadline will need to find new and more inclusive ways to reconnect the MDGs to the task of building productive capacities. UN ثم إن المضي قدماً في تنفيذ جدول أعمال التنمية إلى ما بعد الموعد المستهدف وهو عام 2015 يتطلب إيجاد سبل جديدة وأكثر شمولاً لإعادة ربط الأهداف الإنمائية للألفية بمهمة بناء القدرات الإنتاجية.
    Business linkages are an important component of building productive capacities and should form part of the Aid for Trade initiative. UN الروابط التجارية تشكل عنصراً هاماً من عناصر بناء القدرات الإنتاجية وينبغي أن تشكل جزءاً من مبادرة المعونة من أجل التجارة.
    UNCTAD was well placed to carry out further policy and analytical work on enterprise internationalization in the context of building productive capacities for developing countries. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة والتحليل في مجال تدويل المشاريع في سياق بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    In general, these regularities confirm the importance of building productive capacities in reaching a high threshold level of income and gaining from closer integration into the international economy. UN وعموماً، تؤكد حالات الاطراد هذه أهمية بناء القدرات الإنتاجية في رفع عتبة مستوى الدخل وتحقيق مكاسب من الاندماج بصورة أوثق في الاقتصاد الدولي.
    He urged the Commission to provide renewed inputs to the discussions in the Preparatory Committee for UNCTAD XI on the theme of building productive capacities and international competitiveness. UN 4- وحث اللجنة على تقديم مساهمات جديدة في مناقشات اللجنة التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن موضوع بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية.
    4. There is a growing interest among policymakers in rethinking development strategy around the challenge of building productive capacities. UN 4- يتزايد في الوقت الحاضر اهتمام صانعي السياسة العامة بإعادة النظر في الاستراتيجية الإنمائية بالتركيز على التحدي الذي يمثله بناء القدرات الإنتاجية.
    Cooperation in support of inclusive and sustainable growth and development can help focus the national and international efforts on the challenges of building productive capacities and structural transformation, as well as promoting accelerated stable economic growth and greater openness. UN إن التعاون الرامي إلى دعم النمو والتنمية الشاملين المستدامين من شأنه المساعدة في تركيز الجهود الوطنية والدولية على مواجهة التحديات في مجال بناء القدرات الإنتاجية وإحداث تحولات هيكلية، فضلاً عن تعزيز النمو الاقتصادي المستقر المعجَّل به وزيادة الانفتاح.
    9. Encourages development partners to continue to support LDCs in the area of building productive capacities in line with the Istanbul Programme of Action; UN 9 - يُشجِّع الشركاء في التنمية على مواصلة تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات الإنتاجية بما يتوافق مع برنامج عمل اسطنبول؛
    9. Encourages development partners to continue to support LDCs in the area of building productive capacities in line with the Istanbul Programme of Action; UN 9- يُشجِّع الشركاء في التنمية على مواصلة تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً في مجال بناء القدرات الإنتاجية بما يتوافق مع برنامج عمل اسطنبول؛
    The Programme of Action considers private-sector development to be an important component of building productive capacities in LDCs, although there are no specific goals or targets attached to it. UN 26- ويعتَبِر برنامج العمل أن تنمية القطاع الخاص عنصر هام في بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، رغم أن هذا المجال لم توضع له أي أهداف أو غايات محددة.
    The other thematic and parallel events for the Conference were also closely guided by the overarching theme of " building productive capacities and international competitiveness " , leading to the organization of 16 specialized round tables, workshops and meetings. UN أما الأحداث الأخرى المواضيعية والموازية للمؤتمر فقد استرشدت هي أيضاً عن كثب بالموضوع العام المتمثل في " بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية " ، مما أفضى إلى تنظيم 16 اجتماعاً متخصصاً على شكل موائد مستديرة وحلقات عمل وجلسات.
    31. The concluding session stressed the importance of bringing productivity and employment goals back into the core of the development agenda, in order to harness the benefits of South - South trade expansions for development and to link trade opportunities with the process of building productive capacities UN 31- تم التشديد في الجلسة الختامية على أهمية إعادة هدفي الإنتاجية والعمالة إلى صميم جدول الأعمال الإنمائي من أجل الاستفادة من المزايا المرتبطة بتوسع التجارة بين بلدان الجنوب لأغراض التنمية ومن أجل ربط الفرص التجارية بعملية بناء القدرات الإنتاجية.
    The overall work of UNCTAD will focus, in particular, on exploring ways and means of building productive capacities in LDCs, including providing a conceptual and operational framework in this area, addressing international trade and commodity issues, as well as helping LDCs attract and benefit from investment, including foreign direct investment. UN وسيركز العمل العام للأونكتاد بشكل خاص على استكشاف سبل ووسائل بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً، بما في ذلك توفير إطار مفاهيمي وتنفيذي في هذا المجال، ومعالجة قضايا التجارة الدولية والسلع الأساسية، فضلاً عن مساعدة هذه البلدان على جذب الاستثمار، بما فيه الاستثمار الأجنبي المباشر، والاستفادة منه.
    Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth. UN 28 - وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار.
    Delegations underlined the importance of building productive capacities that will allow developing countries to participate in international trade and achieve sustained economic growth. UN 28 - وأبرزت وفود أهمية بناء قدرات إنتاجية تتيح للبلدان النامية المشاركة في التجارة الدولية وتحقيق نمو اقتصادي قابل للاستمرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد