ويكيبيديا

    "of business activity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النشاط التجاري
        
    • نشاط تجاري
        
    • للنشاط التجاري
        
    • نشاط الأعمال التجارية
        
    The working group should begin with the facilitation of simplified business incorporation and registration and follow on to other matters, such as those discussed at the 2013 colloquium, in order to create an enabling legal environment for that type of business activity. UN وينبغي أن يبدأ الفريق العامل بمسألة تيسير إجراءات تأسيس وتسجيل المنشآت التجارية، ويتبع ذلك بمعالجة مواضيع أخرى، مثال المسائل التي نوقشت في حلقة التدارس في عام 2013 من أجل تهيئة بيئة قانونية مؤاتية لهذا النوع من النشاط التجاري.
    the type and scope of business activity carried out by the natural or legal person; UN 3 - نوع ونطاق النشاط التجاري الذي يزاوله الشخص الطبيعي أو الاعتباري؛
    Given sufficient information about past performance, the estimates of business activity for the year in which the invasion occurred would capture the trend in growth or decline over previous years.Because of the insufficiency of time series data, however, a trend for business activity could not be determined. UN وبالنظر إلى عدم كفاية المعلومات عن الأداء السابق فإن تقديرات النشاط التجاري بالنسبة للعام الذي وقع فيه الغزو من شأنها أن تدل على الاتجاه فيما يتعلق بالنمو أو التراجع على مدى السنوات السابقة.
    This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of corruption and criminal acts related specifically to corruption, irrespective of whether they involve public officials or have been committed in the course of business activity. UN تنطبق هذه الاتفاقية، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك، على منع الفساد والأفعال الإجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، بصرف النظر عما اذا كان الضالعون فيها موظفين عموميين أو كانت قد ارتكبت أثناء مزاولة نشاط تجاري.
    Collective bargaining is recognized as an effective private means for increasing the positive social impact of business activity. UN والتفاوض الجماعي معترف به كوسيلة خاصة فعالة لزيادة الأثر الاجتماعي الإيجابي للنشاط التجاري.
    These reports commonly addressed the impact of business activity on specific communities, with about 25 per cent of the submissions focusing specifically on indigenous peoples. UN وتناولت هذه التقارير بصفة عامة أثر نشاط الأعمال التجارية على مجتمعات محددة، وركزت حوالي 25 في المائة من التقارير بشكل خاص على الشعوب الأصلية.
    211. The share of women among the owners of new businesses varied depending on the branch of business activity. UN 211 - تفاوتت نسبة النساء بين أصحاب المشاريع التجارية الجديدة، واعتمد ذلك على نوع النشاط التجاري.
    The new system will integrate reporting at all levels of business activity from a detailed menu of key performance indicators and financial ratios that are being constructed in compliance with the best practice indicators of the microfinance industry. UN وسوف يوحد النظام الجديد جميع مستويات الإبلاغ عن النشاط التجاري انطلاقا من قائمة مفصلة بمؤشرات أداء رئيسية ونسب مالية يجري وضعها حاليا وفقا لمؤشرات الممارسات الفُضلى في مجال التمويل البسيط.
    The following paragraphs describe the methods of valuation employed by the Panel where the claimant has used general accounts to support its claim.In many instances, the invasion and occupation of Kuwait by Iraq only affected one stream of business activity of a multinational operation. UN وتصف الفقرات التالية طرائق التقييم التي استخدمها الفريق في الحالات التي استخدم فيها صاحب المطالبة حسابات عامة تأييداً لمطالبته. 184- في حالات عديدة، لم يؤثر غزو العراق واحتلاله للكويت إلا في فرع واحد من فروع النشاط التجاري لعملية متعددة الجنسيات.
    Ministry of Economic Development (regulation of business activity including competition); UN وزارة التنمية الاقتصادية (تنظيم النشاط التجاري بما في ذلك المنافسة)؛
    1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of business activity: UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية عندما ترتكب عمدا أثناء مزاولة النشاط التجاري:
    Regulation of business activity by Governments is to prevent from unwanted price increases by unrestrained monopoly sectors, to maintain quality standards and to make available of services in remote areas. UN فتنظيم النشاط التجاري من جانب الحكومة ينبغي أن يحول دون حدوث زيادات غير مرغوبة في اﻷسعار من جانب القطاعات الاحتكارية الجامحة، وأن يحافظ على مستويات الجودة، وأن يجعل الخدمات متوافرة في المناطق النائية.
    These include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant’s type of business activity, and (c) the type of loss claimed. UN وتشمل هذه المعايير (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) ونوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، (ج) ونوع الخسارة المزعومة.
    These include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant’s type of business activity, and (c) the type of loss claimed. UN وتشمل هذه المعايير (أ) التاريخ الذي قدمت فيه المطالبة الى اللجنة، و(ب) نوع النشاط التجاري لصاحب المطالبة، و(ج) نوع الخسارة المدعاة.
    Given that the claimant was operating his business primarily outside of the war zone, the Panel does not accept the destruction of the claimant's records in the course of business activity as adequate reason to relieve the claimant from his burden to produce appropriate and sufficient evidence to substantiate the claim. UN 111- ونظرا لأن صاحب المطالبة كان يدير تجارته أساساً خارج منطقة الحرب، فإن الفريق لا يقبل بتدمير سجلات صاحب المطالبة في معرض ممارسة النشاط التجاري سبباً كافيا لإعفاء صاحب المطالبة من عبء تقديم الأدلة المناسبة والكافية لإثبات مطالبته.
    The claims in this instalment were selected by the secretariat of the Commission (the " secretariat " ) from the " E2 " claims on the basis of criteria that include (a) the date of filing with the Commission, (b) the claimant's type of business activity and (c) the type of loss claimed. UN 3- وقد قامت أمانة اللجنة ( " الأمانة " ) باختيار المطالبات المشمولة في هذه الدفعة من بين مجموعة المطالبات من الفئة " هاء-2 " على أساس معايير تشمل (أ) تاريخ تقديم المطالبة إلى اللجنة، (ب) ونوع النشاط التجاري الذي يقوم به صاحب المطالبة، (ج) ونوع الخسارة المطالب بتعويضها.
    1. Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally in the course of business activity: UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا أثناء مزاولة النشاط التجاري:()
    1. Each State Party shall [consider adopting] adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally [by major entities] [in the course of business activity] [and when public interests are affected]: UN 1- تعتمد [تنظر] كل دولة طرف [في اعتماد] ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية، عندما ترتكب عمدا [من جانب كيانات كبرى] [أثناء مزاولة نشاط تجاري] [وعندما تتضرر مصالح عمومية من جراء ذلك]:()
    1. This Convention shall apply, except as otherwise stated herein, to the prevention, investigation and prosecution of corruption and criminal acts related specifically to corruption, irrespective of whether they involve public officials or have been committed in the course of business activity. UN 1- تنطبق هذه الاتفاقية، باستثناء ما تنص عليه خلافا لذلك، على منع الفساد والأفعال الاجرامية المتصلة بالفساد على وجه التحديد والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها، بصرف النظر عما اذا كان الضالعون فيها موظفين عموميين أو ارتكبت أثناء مزاولة نشاط تجاري.()
    Endorsement of the Principles had established them as a global authoritative standard for actions to be taken by States and businesses to address the negative effects of business activity on human rights and ensure effective access to remedies. UN وقد جعل منها تأييدها لتلك المبادئ معيارا له سلطة عالمية للإجراءات التي تتخذها الدول والأعمال التجارية للتصدي للآثار السلبية للنشاط التجاري على حقوق الإنسان وضمان الوصول إلى سبل الانتصاف بشكل فعال.
    The secretariat’s research ascertained that a reliable assessment of normal business activity prior to the invasion in the Gulf region could be construed from a study of the trends in real growth of business activity in Kuwait prior to the invasion. UN وأكدت البحوث التي أجرتها الأمانة أن تقديراً يعتد به للنشاط التجاري الاعتيادي قبل الغزو في منطقة الخليج يمكن فهمه من دراسة الاتجاهات المتعلقة بالنمو الحقيقي والنشاط التجاري في الكويت قبل الغزو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد