ويكيبيديا

    "of businesses" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعمال التجارية
        
    • المؤسسات التجارية
        
    • المشاريع التجارية
        
    • من الشركات
        
    • مؤسسات الأعمال
        
    • للأعمال التجارية
        
    • من المنشآت
        
    • المنشآت التجارية
        
    • قطاع الأعمال
        
    • قطاعات الأعمال
        
    • الشركات التجارية
        
    • مشاريع الأعمال
        
    • للمؤسسات التجارية
        
    • تلك المنشآت
        
    • مؤسسات تجارية
        
    B7 Proportion of businesses receiving orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    B8 Proportion of businesses placing orders over the Internet UN نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت
    Thus, the latter excludes the granting of special privileges to foreign investors, or for that matter to any selected group of businesses. UN فهذه السياسات لا تمنح أي امتيازات خاصة للمستثمرين الأجانب وتحديدا لأي مجموعة مختارة من المؤسسات التجارية.
    At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. UN وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل.
    A number of businesses have since closed their operations, thereby substantially reducing tax revenues for the Territory. UN وقد أغلق عدد من الشركات عملياته منذ ذلك الوقت، فانخفضت العائدات الضريبية للإقليم انخفاضا ملموساً.
    Figure 3 Percentage of businesses who had to pay bribes, among those who performed selected operations UN النسبة المئوية من مؤسسات الأعمال التي تعين عليها أن تدفع رشاوى، بين تلك التي قامت بأداء عمليات مختارة
    In the World Bank report, in 2010 Kazakhstan was recognized as the leader of reforms in the interests of businesses. UN ويعترف تقرير البنك الدولي لعام 2010 بكازاخستان كرائدة للإصلاحات المواتية للأعمال التجارية.
    Support institutions effectively support growing numbers of businesses. UN :: مؤسسات الدعم تدعم أعداد متزايدة من المنشآت التجارية دعما فعالا.
    Proportion of businesses receiving orders over the Internet B8 UN نسبة الأعمال التجارية المتلقية لطلبات عن طريق الإنترنت
    Proportion of businesses placing orders over the Internet B9 UN نسبة الأعمال التجارية المقدِّمة لطلبات عن طريق الإنترنت
    Proportion of businesses using the Internet by type of access UN نسبة الأعمال التجارية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام
    Turns out that you have a number of businesses. Open Subtitles أدوار خارج بأنّك عندك عدد من الأعمال التجارية.
    B9 Proportion of businesses using the Internet by type of access UN نسبة الأعمال التجارية المستخدمة للإنترنت بحسب نمط إمكانية الاستخدام
    Efforts are focused on joint confidence-building projects, such as the financing of businesses serving both parts of the city. UN وتنصب الجهود على مشاريع مشتركة لبناء الثقة من قبيل تمويل المؤسسات التجارية العاملة على طرفي المدينـــة.
    A balanced approach was required, ranging from the adaptability of businesses to the modernization of social protection. UN وثمة حاجة إلى نهج متوازن، يتراوح بين مواءمة المؤسسات التجارية وتحديث الحماية الاجتماعية.
    A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. UN ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء.
    B10 Proportion of businesses with a local area network UN نسبة المشاريع التجارية المزودة بشبكة محلية
    A central part of the report was the highlighting of a selection of businesses that had engaged in profit-making operations in relation to Israeli settlements. UN وخُصص جزء رئيسي من التقرير لإلقاء الضوء على نخبة من الشركات التي انخرطت في أعمال ربحية ترتبط بالمستوطنات الإسرائيلية.
    The active participation of businesses in the fight against trafficking has a number of advantages. UN ولمشاركة مؤسسات الأعمال بنشاط في مكافحة الاتجار عدد من المزايا.
    Female entrepreneurs and founders of businesses make an essential contribution to growth, employment, and innovation in the German economy. UN تقوم النساء المضطلعات بالمشاريع والمؤسسات للأعمال التجارية بتقديم مساهمة أساسية فيما يتصل بالنمو والعمالة والابتكار على صعيد الاقتصاد الألماني.
    Operational and sustainable support institutions and BDS systems effectively support growing numbers of businesses. UN :: المؤسسات التي تقدم الدعم العملياتي والمستدام ونظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت دعما فعالا.
    It provided counsel on how to best integrate the needs and demands of consumer organizations with those of businesses. UN وقدم الأونكتاد المشورة بشأن أفضل السبل لدمج احتياجات وطلبات المنظمات المعنية بالمستهلك مع احتياجات وطلبات قطاع الأعمال.
    (ii) Increase in the number of businesses and industries addressing priority chemical issues through the use of risk assessment and management tools provided by UNEP UN ' 2` زيادة عدد قطاعات الأعمال والصناعات التي تعالج القضايا الكيميائية ذات الأولوية من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر وإدارتها المقدمة من برنامج البيئة
    A simple example of the complexity inherent in such surveys is the treatment of businesses which do not use a computer. UN ومثال بسيط عن الصعوبة الكامنة في هذه الدراسات الاستقصائية يتمثل في معاملة الشركات التجارية التي لا تستخدم الحاسوب.
    Technology intermediaries, often undervalued, provide key services to ensure the transfer of technology that meets the needs of businesses. UN ويقدّم الوسطاء التكنولوجيون، الذين لا يُقدَّرون حق قدرهم في كثير من الأحيان، خدمات رئيسية لضمان نقلل التكنولوجيا التي تلبي احتياجات مشاريع الأعمال.
    Another election was held in 1998, but that election was, unfortunately, disputed by three of the losing political parties, and their protests resulted in violent actions leading to the looting and burning of businesses. UN وأجريت انتخابات أخرى في عام 1998، ولكن هذه الانتخابات كانت، للأسف، موضع طعن من قبل ثلاثة من الأحزاب الخاسرة، وأدت مظاهراتهم إلى أعمال عنف حدثت أثناءها عمليات نهب وحرق للمؤسسات التجارية.
    (b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, including codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of the activities of business and all relevant professions and the prevention of conflicts of interest, and for the promotion of the use of good commercial practices among businesses and in the contractual relations of businesses with the State; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص ذات الصلة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية وجميع المهن ذات الصلة بممارسة أنشطتها على وجه صحيح ومشرف وسليم ومنع تضارب المصالح، ومن أجل ترويج استخدام الممارسات التجارية الحسنة بين المنشآت التجارية وفي العلاقات التعاقدية بين تلك المنشآت والدولة؛
    These organizations should put in place procedures and mechanisms to identify, address and remedy violations of children's rights in accordance with existing international standards, including when they are committed by or result from activities of businesses linked to or funded by them. UN وينبغي أن تضع هذه المنظمات إجراءات وآليات تسمح، وفقاً للمعايير الدولية الموجودة، بتحديد انتهاكات حقوق الطفل والتصدي لها وتوفير سبل الانتصاف منها، بما فيها الانتهاكات التي ترتكبها، أو تسفر عنها أنشطة، مؤسسات تجارية مرتبطة بتلك المنظمات أو ممولة منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد