ويكيبيديا

    "of capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للقدرات
        
    • من القدرات
        
    • القدرات من
        
    • الطاقات
        
    • القدرات التي
        
    • القدرات المتوافرة
        
    • في القدرات
        
    • القدرات فيما
        
    • عمليات التوفيق بين القدرات
        
    • جهات ذات قدرات
        
    Rapid deployment of capacities in situations of emergency and transition from relief to development UN النشر السريع للقدرات في حالات الطوارئ والانتقال من الإغاثة إلى التنمية
    That measure had very negative effects, mainly due to a lack of capacities and financial resources at the municipal level. UN وترتب على هذا الإجراء آثار سلبية جدا تعزى أساسا إلى الافتقار للقدرات والموارد المالية على الصعيد البلدي.
    Section IV reviews the utilization of capacities from developing countries in UNCTAD’s technical cooperation activities. UN ويستعرض الفرع الرابع الاستفادة من القدرات المتوافرة في البلدان النامية في أنشطة التعاون التقني للأونكتاد.
    This includes a range of capacities, from economic management to human rights. UN ويشمل ذلك عددا من القدرات يتراوح من الإدارة الاقتصادية إلى حقوق الإنسان.
    The sharing of burdens and responsibilities more equitably and the building of capacities to protect and receive refugees UN الهدف 3- مشاطرة الأعباء والمسؤوليات بقدر أكبر من الإنصاف وبناء القدرات من أجل حماية اللاجئين واستقبالهم
    T. Technical cooperation among African countries for the building and utilization of capacities and the mobilization of resources for sustainable UN التعاون التقني فيما بين البلدان اﻷفريقية لبناء واستغلال الطاقات وحشد الموارد من أجل التنمية المستدامة في أفريقيا
    This survey indicated that additional investment and restructuring, as well as expansion of capacities, have followed acquisitions in the majority of cases. UN وأشارت هذه الدراسة إلى أن عمليات الشراء كانت في أغلبية الحالات متبوعة باستثمار إضافي وإعادة هيكلة وتوسيع للقدرات.
    Development and maintenance of a comprehensive regional inventory of capacities and a corresponding needs assessment UN وضع والحفاظ على قائمة جرد إقليمية شاملة للقدرات وتقييم للحاجات المقابلة
    Participants may register as a requester or provider of capacities or both. UN ويمكن للمشاركين التسجيل بصفتهم طالبين أو مزودين للقدرات أو كليهما.
    The Group praised this clustering of capacities to increase coherence and deliver better results. UN وأشاد الفريق بهذا التجميع للقدرات من أجل زيادة الاتساق وتحقيق نتائج أفضل.
    However, the current allocation of capacities and resources remains inadequate relative to the breadth of responsibilities and requests. UN بيد أن التوزيع الحالي للقدرات والموارد لا يزال غير كاف فيما يتعلق بنطاق المسؤوليات والطلبات.
    These exchanges would result from assessments of capacities in relation to the Programme of Action and the availability of the expertise of the small island developing States to meet these needs. UN وعمليات التبادل هذه ستنشأ من تقييمات للقدرات بالنسبة الى برنامج العمل ولتوافر الخبرة الفنية لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية لتلبية هذه الاحتياجات.
    International assistance can have a substantial impact by helping to build two sets of capacities. UN وبإمكان المساعدة الدولية أن يكون لها أثر كبير من خلال المساعدة على بناء مجموعتين من القدرات.
    Progress towards implementing the new agenda depends on a number of capacities: UN ويعتمد التقدم في اتجاه تنفيذ جدول المهام الجديد على عدد من القدرات كما يلي:
    Personnel will be tasked with activities under component 3 as required, drawing on the full range of capacities and functions within the Mission rather than being assigned to this component in a dedicated capacity; UN وستُسند إلى الموظفين مهام الأنشطة الواردة في إطار العنصر 3 على النحو المطلوب، بالاعتماد على مجموعة كاملة من القدرات والوظائف داخل البعثة، بدلاً من إسناد تلك المهام إلى هذا العنصر في شكل قدرات مخصصة؛
    That contribution can be greatly increased through greater investment in a range of capacities and the integration of these groups into the process of setting, developing and implementing forest policy. UN ويمكن تعزيز هذا الإسهام إلى حد كبير عبر زيادة الاستثمار في مجموعة من القدرات وإدماج هذه المجموعات في عملية إعداد وتطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بالغابات.
    Finally, the effort should contribute to the progressive consolidation of autonomy, social inclusion, and the development of capacities to adapt to day-to-day life. UN وأخيراً، ينبغي أن تسهم الجهود المبذولة في التوطيد التدريجي للاستقلالية، والاندماج الاجتماعي، وتنمية القدرات من أجل التكيف مع الحياة اليومية.
    Identification of capacities which the country can offer to other countries under the TCDC modality and similarly identification of areas in which the country can use technical resources of other countries. UN تعيين الطاقات التي يمكن للبلد أن يقدمها الى البلدان اﻷخرى في إطار طريقة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالمثل تعيين المجالات التي يمكن للبلد أن يستخدم فيها الموارد التقنية للبلدان اﻷخرى.
    20. In one country, it was judged that the majority of capacities developed with United Nations system support had yet to demonstrate clear impact. UN ٢٠ - وفي أحد البلدان، اعتبر أن معظم القدرات التي تطورت بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة لم يكن لها حتى اﻵن أثر واضح.
    10. As communities emerge from conflict they often face a critical shortage of capacities to secure sustainable peace. UN 10 - عندما تخرج المجتمعات من النزاع، فإنها غالبا ما تواجه نقصا خطيرا في القدرات اللازمة لكفالة السلام المستدام.
    Thus, the overarching objective was to facilitate cooperation in applying GNSS solutions through the exchange of information and scaling up of capacities among countries in the region. B. Programme UN ومن ثم، فقد تمثَّل الهدف العام في تسهيل التعاون على تطبيق حلول النظم العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات ورفع مستوى القدرات فيما بين البلدان في المنطقة.
    85. Many delegations spoke of the value and importance of capacities and needs matching exercises and the publication of compendiums on needs and capacities. UN ٥٨ - وتكلم العديد من الوفود عن قيمة عمليات التوفيق بين القدرات والاحتياجات وأهميتها، ونشر موجزات عن الاحتياجات والقدرات.
    If they did, they would risk duplicating the efforts of capacities already well established in the United Nations system. UN فلو كانت كذلك لكان ثمة خطر تكرار للجهود التي تبذلها جهات ذات قدرات راسخة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد