ويكيبيديا

    "of capacity in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القدرات في
        
    • القدرة في
        
    • القدرة من حيث
        
    • القدرات لدى
        
    • للقدرات في
        
    • في القدرات
        
    • للقدرة في
        
    The lower output was attributable to lack of capacity in the Operation UN ويعزى انخفاض الناتج إلى نقص القدرات في العملية
    There were also other benefits to be gained from such data, such as encouraging the enhancement of capacity in certain areas or dissemination of data gathered by the State. UN واستخدام هذه البيانات له فوائد أخرى، مثل تحبيذ تقوية القدرات في مجال بعينه أو إذاعة المعلومات التي تجمعها الدولة.
    Lack of capacity in the Southern Sudan Commission for Census, Statistics and Evaluation continued to be a problem. UN ولا يزال عدم توفر القدرات في لجنة جنوب السودان للتعداد والإحصاءات والتقييم يطرح إحدى المشاكل.
    Long-term management plans also addressed the reduction of capacity in certain fisheries. UN وتناولت خطط الإدارة الطويلة الأجل أيضا تخفيض القدرة في مصايد معينة.
    The district lack of capacity in the following areas remains problematic. UN ويظل افتقار المنطقة إلى القدرة في المجالات التالية يمثل مشكلة.
    In all of them, both in specific fields and in general, there are significant constraints to development in the lack of capacity in these areas. UN وثمة قيود كبيرة أمام التنمية في غياب القدرات في جميع هذه المجالات.
    We call on the international community to facilitate the building of capacity in using and accessing electronic communication. UN ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها.
    Where there is a lack of capacity in an area, it is necessary to strengthen that area. UN وحيثما وجد نقص في القدرات في مجال ما، سيكون من الضروري تعزيز ذلك المجال.
    Identifying and building of capacity in policy formulation and monitoring. UN تحديد وبناء القدرات في مجال صياغة السياسات ورصدها .
    :: Lack of capacity in local communities UN :: الافتقار إلى القدرات في المجتمعات المحلية
    (iv) Support the building of capacity in data collection and analysis in regions where it is lacking; UN `4` تدعم بناء القدرات في مجال جمع البيانات وتحليلها في المناطق التي تفتقر إليها؛
    It however acknowledged the role of the GEF in the funding of enabling activities and the associated build-up of capacity in Africa. UN غير أن هذا الطرف سلَّم بدور المرفق في تمويل الأنشطة التمكينية وما يتصل بها من بناء القدرات في أفريقيا.
    Level of capacity in problem identification and diagnosis UN :: مستوى القدرات في مجال تحديد المشاكل وتشخيصها
    It has contributed to the strengthening of capacity in Bulgaria, Croatia, Romania, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN كما ساهم في تعزيز القدرات في بلغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا ورومانيا وسلوفينيا وكرواتيا.
    In this regard, food security is directly affected by lack of capacity in every aspect of the seafood supply chain. UN وفي هذا الصدد، يتأثر الأمن الغذائي تأثراً مباشراً بنقص القدرات في كل جانب من جوانب سلسلة إمدادات الأغذية البحرية.
    The challenges fell into two broad categories: lack of capacity in developing countries and the gaps in capacity-building mechanisms currently in place. UN وتقع التحديات في فئتين عريضتين هما نقص القدرة في البلدان النامية والثغرات في آليات بناء القدرات الموجودة حالياً.
    This would help in addressing the problem of lack of capacity in individual countries. UN وهذا من شأنه أن يساعد على التصدي لمشكلة الافتقار إلى القدرة في فرادى البلدان.
    This will involve the need to agree on means of selecting issues of particular focus, while at the same time preserving some degree of capacity in other areas. UN وسيستلزم ذلك الاتفاق على وسائل انتقاء المواضيع التي تكتسي أهمية خاصة، والحفاظ، في الوقت نفسه، على درجة معينة من القدرة في المجالات الأخرى.
    Owing to challenges such as the inability of the State authorities to deploy in the north of Mali, the Malian law enforcement agencies were also unable to deploy as anticipated because of a lack of capacity in terms of infrastructure, coupled with deteriorating security in some areas such as Kidal. UN نظرا للتحديات من قبيل عدم قدرة سلطات الدولة على الانتشار في شمال مالي، لم تتمكن وكالات إنفاذ القوانين المالية أيضا من الانتشار على النحو المتوقع بسبب الافتقار إلى القدرة من حيث الهياكل الأساسية إلى جانب تدهور الحالة الأمنية في بعض المناطق من قبيل كيدال.
    Lack of capacity in national bodies responsible for disarmament, demobilization and reintegration also impeded progress. UN ومما أعاق أيضاً إحراز التقدم ضعف القدرات لدى الهيئات الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    This flexibility is crucial to allow for quick deployment of capacity in exceptional situations. UN وتشكل هذه المرونة عنصرا بالغ الأهمية لإتاحة النشر السريع للقدرات في الحالات الاستثنائية.
    In that regard, our Government would like to see a strengthening and enhancing of capacity in the United Nations to enable it to deal with some of those challenges. UN وفي هذا الصدد، تودّ حكومتنا أن ترى دعماً وتعزيزاً للقدرة في الأمم المتحدة، لتمكينها من التعامل مع بعض تلك التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد