ويكيبيديا

    "of capital in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأس المال في
        
    • لرأس المال في
        
    • رؤوس الأموال في
        
    • رؤوس اﻷموال من
        
    Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. UN بيد أن نقص رأس المال في البلد يمثل تحديا كبيرا، وقد أوضحت دراسة أعدتها مؤخرا جامعة هارفرد أن المأزق الرئيسي في سيراليون يتمثل في تكلفة رأس المال.
    Lack of capital in the country was a major challenge, however, and a recent Harvard University study indicated that the key bottleneck in Sierra Leone was the cost of capital. UN بيد أن نقص رأس المال في البلد يمثل تحديا كبيرا، وقد أوضحت دراسة أعدتها مؤخرا جامعة هارفرد أن المأزق الرئيسي في سيراليون يتمثل في تكلفة رأس المال.
    The cost of capital in global markets is typically much lower than the costs that are charged to developing-country entrepreneurs. UN فتكلفة رأس المال في الأسواق العالمية تقل كثيراً بشكل نمطي عن التكلفة التي تتحملها مشاريع البلدان النامية.
    Remittances are a major source of capital in some landlocked developing countries, notably, Kyrgyzstan, Lesotho, Nepal and Tajikistan, where they account for over 20 per cent of gross domestic product (GDP). UN وتشكل التحويلات مصدرا رئيسيا لرأس المال في بعض البلدان النامية غير الساحلية، لا سيما في طاجيكستان، وقيرغيزستان، وليسوتو، ونيبال، حيث تمثل أكثر من 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In analysing that crisis, the World Bank and the International Monetary Fund agreed that it resulted from factors generated by the international flow of capital in the Asian stock markets. UN واتفق البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، في تحليلهما لتلك اﻷزمة، على أنها نجمت عن عوامل ولدها التدفق الدولي لرأس المال في أسواق اﻷوراق المالية اﻵسيوية.
    As had been said earlier, borrowing capital was expensive, and the lack of capital in the rural areas was a major impediment to economic activities in those areas. UN وكما قيل من قبل، فإن اقتراض رأس المال أمر مكلف، ويشكل نقص رؤوس الأموال في المناطق الريفية عائقا كبيرا أمام الأنشطة الاقتصادية في تلك المناطق.
    Furthermore, the Treaty aims at avoiding market distortions and barriers to economic activity in the energy sector and promotes the opening of capital markets to encourage the flow of capital in order to finance trade in materials and products. UN وعلاوة على ذلك ترمي المعاهدة الى تلافي التشوهات السوقية والحواجز التي تعوق النشاط الاقتصادي في قطاع الطاقة ، وتعزز فتح أسواق رأس المال لتشجيع تدفق رؤوس اﻷموال من أجل تمويل التجارة في المواد والمنتجات .
    And I've invested a large chunk of capital in your friend Chow. Open Subtitles ولقد استثمرت جزءا كبيرا من رأس المال في تشاو صديقك.
    Argentina does not pretend to be a model or an example for anyone, but we do wish to reaffirm the need to formulate clear rules with regard to the transfer of capital in the area of financial speculation. UN والأرجنتين لا تدعي بأنها نموذج أو مثال يقتدى به، ولكننا نود أن نؤكد على الحاجة إلى صياغة قواعد واضحة فيما يتصل بنقل رأس المال في مجال المضاربات المالية.
    62. Several interventions focused on the importance of corporate governance, including as a measure to reduce the cost and increase the supply of capital in developing countries. UN 62 - ركزت عدة مداخلات على أهمية إدارة الشركات، بما في ذلك اعتبارها تدبيرا للحد من التكلفة وزيادة عرض رأس المال في البلدان النامية.
    Freedom in capital movements should not be introduced until national institutions are ready, and a number of measures can be introduced to reduce the mobility of capital in an emerging economy. UN إذ لا ينبغي اﻷخذ بحرية انتقال رؤوس اﻷموال قبل أن تكون المؤسسات الوطنية مستعدة ويكون ممكنا اﻷخذ بعدد من التدابير لتقليل حراك رأس المال في الاقتصاد الناشئ.
    At that time the whole world believed that we had found a way to solve all problems, especially economic problems, using market economy rules, which meant a free economy and free movement of capital in all areas. UN كان العالم برمته في ذلك الوقت يظن أننا قد وجدنا حلا لكل مشاكلنا، ولا سيما الاقتصادية منها، عن طريق اللجوء إلى قواعد اقتصاد السوق، بمعنى تحرير الاقتصاد وكفالة حرية حركة رأس المال في جميع المناطق.
    Strengthening the level of capital in the banking system required introducing standards to promote the build-up of capital buffers, improving the quality of bank capital, enhancing risk coverage and introducing non-risk-based supplementary measures. UN فتقوية مستوى رأس المال في الجهاز المصرفي تتطلب الأخذ بمعايير لتعزيز بناء الاحتياطي الرأسمالي، وتحسين نوعية رأس المال المصرفي، وتعزيز تغطية المخاطر وإدخال تدابير تكميلية لا تستند إلى المخاطر.
    Hence, assuming that no viable domestic investment will take place in the absence of such FDI, it immediately adds to the stock of capital in the host country. UN وبالتالي فإن الافتراض بأنه ما من استثمار محلي قابل للاستمرار يمكن أن يحدث في غياب مثل هذا الاستثمار اﻷجنبي المباشر يعني أن هذا النوع من الاستثمار يؤدي بصورة فورية إلى زيادة رصيد رأس المال في البلد المضيف.
    The " overhang " of foreign debt has also constrained inflows of capital in the form of foreign investments. UN كما أن الدين الخارجي " المعلّق " قد أعاق أيضا التدفقات الداخلية لرأس المال في شكل استثمارات أجنبية.
    It is not possible to understand that in an era in which major scientific and technological progress has been achieved in computing, robotics and nanotechnology, as well as the greatest accumulation of capital in the history of mankind, it has not been possible to achieve a world of peace and stability in which various cultures and religions on our planet can coexist in a harmonious, just and equitable way. UN وإن ما يتعذر فهمه في حقبة تحقق فيها تقدم علمي وتكنولوجي ضخم في مجالات الحوسبة والروبوتيات والتكنولوجيا النانوية، فضلاً عن أكبر تراكم لرأس المال في تاريخ الإنسانية، هو عدم التمكن من إقامة عالم يسوده السلام والاستقرار وتتعايش فيه الثقافات والأديان المختلفة في عالمنا بشكل منسجم ومنصف وعادل.
    These policies are characterized by a massive concentration of capital in the hands of foreign companies, creating conditions for generating surpluses without internal accumulation of capital and leading to serious negative effects for the sustainability of productive development. UN وتتسم هذه السياسات بتركز كبير لرأس المال في أيدي الشركات الأجنبية، مما يخلق ظروفاً مواتية لتوليد الفوائض بدون أن يكون هناك تراكم داخلي لرأس المال، مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية خطيرة على استمرارية تطوير الإنتاج.
    At that time also, world development depended on financing for recovery and, therefore, on the recycling of resources by the victorious Powers, which were net exporters of capital, in the form, very often, of " international aid " . UN وفي ذلك الوقت أيضا، اعتمدت تنمية العالم على التمويل من أجل اﻹنعاش، ومن ثم على إعادة تدوير الموارد من جانب الدول المنتصرة التي كانت مصدرة صافية لرأس المال في شكل " معونة دولية " ، في أغلب اﻷحيان.
    As had been said earlier, borrowing capital was expensive, and the lack of capital in the rural areas was a major impediment to economic activities in those areas. UN وكما قيل من قبل، فإن اقتراض رأس المال أمر مكلف، ويشكل نقص رؤوس الأموال في المناطق الريفية عائقا كبيرا أمام الأنشطة الاقتصادية في تلك المناطق.
    Finally, the instability caused by the mobility of capital in a globalized world is the greatest vulnerability of our economies. UN وأخيرا، فان عدم الاستقرار الذي تسببه قابلية انتقال رؤوس الأموال في كوكب يتصف بالعولمة يشكل اكبر أوجه ضعف بلداننا.
    To support the internationalization of SMEs through OFDI, Nigeria had started to consolidate its banking and insurance industries in order to become major players in the mobilization of capital in Africa. UN وقد بدأت نيجيريا، إقداماً منها على دعم تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج، تدعيم صناعاتها المصرفية والتأمينية لجعلها من القوى الفاعلة الرئيسية في تعبئة رؤوس الأموال في أفريقيا.
    Furthermore, the Treaty aims at avoiding market distortions and barriers to economic activity in the energy sector and promotes the opening of capital markets to encourage the flow of capital in order to finance trade in economic materials and products. UN وعلاوة على ذلك ترمي المعاهدة الى تلافي التشوهات السوقية والحواجز التي تعوق النشاط الاقتصادي في قطاع الطاقة وتعزز على فتح أسواق رأس المال لتشجيع تدفق رؤوس اﻷموال من أجل تمويل التجارة في المواد والمنتجات الاقتصادية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد