ويكيبيديا

    "of carrying" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حمل
        
    • بحمل
        
    • أنها تحمل
        
    • أنها تنقل
        
    • بحيازة سلاح يخفيه
        
    • من حملها
        
    • حملهم
        
    The Shahab has a range of at least 1,500 kilometres and is capable of carrying chemical, nuclear, and biological warheads. UN ويبلغ مدى صاروخ شهاب 500 1 كيلومتر على الأقل وهو قادر على حمل رؤوس حربية كيميائية ونووية وبيولوجية.
    There's a lot of carrying things, maybe some trapping things. Open Subtitles هناك الكثير من حمل الأمور، ربّما تجهيز بعض الفخاخ.
    We fully understand the heavy responsibility that we bear -- that of carrying the future of an entire continent on our shoulders. UN وإننا لمدركون للمسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقنا، مسؤولية حمل أعباء مستقبل قارة بأكملها على أكتافنا.
    In each instance, the Israel Defense Forces soldiers tried to accuse the United Nations staff members of carrying weapons or ammunition in their vehicles. UN وفي كل حالة، حاول جنود جيش الدفاع الإسرائيلي اتهام موظفي الأمم المتحدة بحمل أسلحة أو ذخيرة في مركباتهم.
    The Protocol and the IMO Interim Measures provide cooperative mechanisms for the interception of a vessel suspected of carrying illegal migrants by a State other than the flag State. UN وينص البروتوكول وتدابير المنظمة البحرية الدولية المؤقتة على آليات تعاونية لاعتراض السفن التي يشتبه في أنها تحمل مهاجرين غير شرعيين من قبل دولة خلاف دولة العَلم.
    (a) That the Security Council, in its next resolution on Somalia, provide international maritime forces with the authority under Chapter VII of the Charter to interdict on the high seas and within the territorial waters of Somalia any vessel suspected of carrying charcoal from Somalia; UN (أ) أن يمنح مجلس الأمن، في قراره المقبل بشأن الصومال، السلطة اللازمة للقوات البحرية الدولية، بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، لكي تعمل في أعالي البحار وداخل المياه الإقليمية للصومال على اعتراض أي سفينة يشتبه في أنها تنقل الفحم من الصومال؛
    Both systems are capable of carrying WMD payloads. UN والنظامان كلاهما قادر على حمل أسلحة دمار شامل.
    The IRGC has been outspoken about its willingness to proliferate ballistic missiles capable of carrying WMD. UN وما فتئ فيلق الحرس الثوري الإسلامي يجهر باستعداده لنشر قذائف تسيارية قادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    These same missiles were capable of carrying non-conventional warheads. UN وكانت هذه القذائف ذاتها مجهزة بالقدرة على حمل رؤوس حربية غير تقليدية.
    According to reliable sources to which Azerbaijan has access, Armenia has missiles with a range of up to 300 kilometres, capable of carrying nuclear warheads. UN وقد علمت جمهورية أذربيجان من مصادر مطلعة أن بحوزة أرمينيا قذائف قادرة على حمل رؤوس نووية ويصل مداها الى ٣٠٠ كيلومتر.
    A European State recently provided Israel with three submarines capable of carrying and launching nuclear missiles. UN لا، بل إن إحدى الدول الأوروبية قد زوّدت إسرائيل مؤخرا بثلاث غواصات قادرة على حمل وإطلاق الصورايخ النووية.
    Just three years ago, this missile force comprised 50 ICBMs, each capable of carrying 10 nuclear warheads. UN وقبل ثلاث سنوات تحديداً، كانت هذه القوة تتكون من 50 قذيفة، كل منها قادرة على حمل 10 رؤوس نووية.
    Romania is deeply concerned about the growing proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. UN وتشعر رومانيا بقلق بالغ إزاء تزايد انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    The European Union is deeply concerned about the growing proliferation of ballistic missiles capable of carrying weapons of mass destruction. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق من الانتشار المتنامي للقذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل.
    Anyone who bears offensive blade weapons shall be guilty of the offence of carrying such arms. UN يدان بجريمة حمل هذا السلاح من يحمل سلاحا أبيضا هجوميا بدون رخصة.
    Anyone who carries blade weapons in this category commits the offence of carrying offensive blade weapons. UN مرتكب جريمة حمل الأسلحة البيضاء الهجومية بشكل غير مشروع هو كل شخص يحمل أسلحة من هذه الفئة.
    Systems in this category are capable of carrying all three types of weapons of mass destruction; UN والمنظومات الداخلة في هذه الفئة قادرة على حمل جميع اﻷنواع الثلاثة ﻷسلحة التدمير الشامل؛
    The aim is to include missiles capable of carrying biological or chemical weapons. UN ويتمثل الهدف في إدراج القذائف القادرة على حمل اﻷسلحة البيولوجية أو الكيميائية.
    All heavy bombers capable of carrying nuclear weapons have been taken out of combat service, and some of them have already been eliminated. UN واستبعدت من الخدمة القتالية جميع قاذفات القنابل الثقيلة القادرة على حمل أسلحة نووية، وتم القضاء على بعضها بالفعل.
    The Special Rapporteur, at her request, met with the remaining two Bosniaks in Zvornik, who had been accused of carrying weapons. UN واجتمعت المقررة الخاصة بناء على طلبها بالرجلين البوسنويين الباقيين في زفورنيك والمتهمين بحمل اﻷسلحة.
    On account of this it was suspected of carrying narcotics or of carrying out other forms of illicit trade. UN ولذلك اشتبه في أنها تحمل مخدرات أو أنها تقوم بتجارة غير مشروعة بشكل أو آخر.
    The exercise comprised discussions and a table top exercise on matters related to the Proliferation Security Initiative, a simulated maritime interdiction of a merchant vessel suspected of carrying illegal weapons of mass destruction-related materials and a port-search demonstration, in which a vessel was diverted back to shore to be searched by civilian enforcement agencies. UN وتـضمنت هذه المناورة مناقشات وتدريب محاكاة نظرياً لاختبار التأهب في حالات الطوارئ بشأن مسائل ذات صلة بالمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، ومحاكاة لمناورة اعتراض بحري لسفينة تجارية يشتبه في أنها تنقل مواد غير مشروعة ذات صلة بأسلحة الدمار الشامل، وعرضاً لتفتيش الموانئ جرى خلاله تحويل وجهة سفينة وإعادتها إلى الشاطئ لكي تقوم وكالات إنفاذ القانون المدنية بتفتيشها.
    On 16 September 2003, the author was convicted of carrying a concealed weapon and sentenced to 1 day imprisonment, 28 days of pre-trial custody and 18 months probation; he was also convicted of obstructing a police officer and sentenced to 1 day imprisonment and 18 months probation. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر 2003، أدين صاحب البلاغ بحيازة سلاح يخفيه في طيّات ملابسه وحكم عليه بالسجن لمدة يوم واحد و28 يوماً من الاحتجاز على ذمة المحاكمة ووضع تحت المراقبة لمدة 18 شهراً؛ وأدين أيضاً باعتراض أحد ضباط الشرطة وحكم عليه بالسجن لمدة يوم واحد وبوضعه تحت المراقبة لمدة 18 شهراً.
    All this thinking, it weighs on me and I'm tired of carrying that weight. Open Subtitles كل هذه الأفكار تفوق طاقتي وانا تعبت من حملها
    This was one of the reasons given by Lendu combatants to justify the massacre of civilians suspected of carrying weapons. UN وكان ذلك احد الأسباب التي ساقها مقاتلو الليندو تبريرا لذبح المدنيين الذين كان يُشتبه في حملهم لأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد