In recent months, the number of cases transferred to the cantonal courts has increased and objective criteria have been applied to govern the transfers. | UN | وفي الأشهر الأخيرة، زاد عدد القضايا المحالة إلى محاكم الكانتونات وطُبقت معايير موضوعية لتنظيم إجراءات الإحالة. |
5. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 5 - رصد القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية |
C. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | جيم - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
3. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 3 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
3. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 3 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
5. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 5 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
C. Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | جيم - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
In the meantime, the Prosecutor of the Mechanism has taken over responsibility for the tracking and prosecution of three fugitives and the monitoring of cases transferred to national jurisdictions. | UN | وفي الوقت نفسه تولى المدعي العام للآلية المسؤولية عن تقصّي مسار المجرمين الفارين الثلاثة ومحاكمتهم أمام الآلية مع متابعة القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية. |
Monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | هاء - رصد القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية |
Furthermore, the Office of the Prosecutor is negotiating with the International Commission of Jurists for the monitoring of trials of cases transferred to countries in Europe. | UN | وعلاوة على ذلك، يتفاوض مكتب المدعي العام حاليا مع اللجنة الدولية للحقوقيين لرصد المحاكمات في القضايا المحالة إلى بلدان أوروبية. |
While the International Tribunal will remain steadfast in its efforts to increase the efficiency of its proceedings, as noted above, its success in meeting the completion strategy hinges on several factors beyond its control including the arrest of the remaining fugitives and the successful trials of cases transferred to the region. | UN | وفي حين ستظل المحكمة الدولية صامدة في جهودها الرامية إلى زيادة نجاعة إجراءاتها، كما ذكر آنفا، فإن نجاحها في تحقيق استراتيجية الإنجاز يتوقف على عدة عوامل تتجاوز ما تستطيع السيطرة عليه، بما في ذلك إلقاء القبض على الهاربين الباقين، ونجاح المحاكمات في القضايا المحالة إلى المنطقة. |
10. The provision under this category was budgeted with the aim of engaging consultants and experts for monitoring the progress of trials in respect of cases transferred to national jurisdictions. | UN | 10 - أدرج الاعتماد المتعلق بهذه الفئة في الميزانية بهدف الاستعانة باستشاريين وخبراء لرصد تقدم المحاكمات في القضايا المحالة إلى محاكم وطنية. |
(a) Number of cases transferred to national courts | UN | (أ) عدد القضايا المحالة إلى المحاكم الوطنية |