ويكيبيديا

    "of catch" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كميات المصيد
        
    • للصيد
        
    • الكمية المصيدة
        
    • للمصيد
        
    • كمية المصيد
        
    • بالمصيد ومجهود الصيد
        
    • بيانات عن كمية وجهد الصيد
        
    • حصيلة الصيد
        
    • من المصيد
        
    • الأسماك المصيدة
        
    • عن المصيد
        
    • لصيد
        
    • في مجال الصيد
        
    • من صيد
        
    The importance of catch documentation schemes as a tool to help prevent illegal, unreported and unregulated fishing was also emphasized. UN وجرى التأكيد أيضا على أهمية خطط توثيق كميات المصيد كأداة تساعد على منع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    A suggestion was made that fisheries management measures, such as the protection of spawning stocks and the establishment of catch or fishing limits for specific areas could be considered a form of marine protected area. UN وقدم اقتراح مفاده أنه يمكن النظر في تدابير لإدارة مصائد الأسماك، من قبيل حماية تفريخ الأرصدة السمكية وإنشاء حدود للصيد أو المصائد بالنسبة لمناطق محددة، بوصفها شكلا من أشكال المناطق المحمية البحرية.
    In this way the prime consideration for fisheries is that of catch versus escapement. UN وبهذه الطريقة يكون الاعتبار الرئيسي في مجال مصائد اﻷسماك هو اعتبار الكمية المصيدة مقابل توفير المخرج.
    Regulations provided for incidental catch limits, recording of catch; report of by-catches, minimum fish size and specific management measures for shrimp fisheries. UN وتنص القواعد التنظيمية للمنظمة على وضع حدود للمصيد العرضي، وبتسجيل ذلك المصيد والإبلاغ عن الأنواع المصادة بصورة عرضية، والحجم الأدنى للسمك المصاد ، وعلى تدابير محددة لإدارة مصائد الاربيان.
    Such provisions require minimization of catch by lost or abandoned gear and impacts on other species and marine ecosystems. UN وذكرت المنظمتان أن هذه الأحكام تتطلب التقليل إلى الحد الأدنى من كمية المصيد بواسطة الأدوات المفقودة أو المهجورة ومن آثار ذلك على الأنواع والنظم الإيكولوجية البحرية الأخرى.
    (l) Measures to implement, for vessels flying its flag, subregional, regional or global standards for collection of catch, effort and other relevant fisheries data in the agreed format and time-frame; UN )ل( اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها، لتنفيذ المعايير دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية لجمع بيانات عن كمية وجهد الصيد والبيانات اﻷخرى ذات الصلة بمصائد اﻷسماك بالشكل واﻹطار الزمني المتفق عليهما؛
    Unauthorized fishing activities have been carried out through the use of flags of convenience, illegal fishing in the exclusive economic zone and on the high seas, and misreporting of catch. UN وتمارس أنشطة صيد الأسماك بدون ترخيص عن طريق استخدام أعلام المواءمة والصيد غير المشروع في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، وتقديم تقارير مزيفة عن حصيلة الصيد.
    Thirdly, with regard to by-catch of seabirds, we must compile information in order to understand the true situation, exchange experience and ensure the adoption of commitments by all countries in order to implement measures to reduce that kind of catch. UN وثالثا، فيما يتعلق بالمصيد العرضي للطيور البحرية، يجب أن نجمع المعلومات بغية فهم الحالة على حقيقتها، وأن نتبادل الخبرات وأن نكفل وجود التزامات من جميع البلدان بغية تنفيذ تدابير لخفض ذلك النوع من المصيد العرضي.
    (c) Prevent illegally harvested fish or fish products from entering into commerce through the greater use and better coordination of catch documentation schemes and other market-related measures, strengthen law enforcement cooperation and facilitate the commerce in fish or fish products caught in a sustainable manner; UN (ج) منع الأسماك المصيدة بطرق غير مشروعة ومنتجاتها من دخول حلقة التجارة، وذلك بزيادة استخدام برامج توثيق كميات المصيد وغيرها من التدابير المرتبطة بالأسواق، وتنسيقها على نحو أفضل، وتعزيز التعاون في ميدان إنفاذ القانون، وتسهيل التجارة بالأسماك أو بمنتجات الأسماك المصيدة على نحو مستدام؛
    The logbook had to allow for the recording of catch discarded as an option for the Contracting Parties. UN ويجب أن يسمح الدفتر بتدوين كميات المصيد المرتجع بوصف ذلك خيارا للأطراف المتعاقدة.
    For these countries, unauthorized fishing activities had been carried out through, inter alia, the use of flags of convenience, illegal fishing on the ocean areas between the exclusive economic zones and the high seas, and misreporting of catch. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تنفذ أنشطة الصيد غير المأذون بوسائل تشمل، في جملة أمور، استخدام أعلام الملاءمة، والصيد غير المشروع في مناطق المحيط الواقعة بين المناطق الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار، وتقديم تقارير غير صحيحة عن كميات المصيد.
    165. ICCAT reported that it had adopted some measures aimed at reducing discards by requiring their inclusion in reports of catch statistics. UN 165 - وأفادت اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي بأنها اعتمدت بعض التدابير الرامية إلى الحد من المصيد المرتجع عن طريق اشتراط إدراجه في التقارير المتعلقة بإحصاءات كميات المصيد.
    It was based on the allocation of catch quotas to individual vessels on the basis of their catch performance, generally referred to as " the quota system " . UN وكان القانون مبنياً على توزيع حصص للصيد على فرادى السفن على أساس أدائها في الصيد، وهو ما يشار إليه عادة باسم " نظام الحصص " .
    To ensure equality, the State would have to compensate all those who found themselves in a similar situation and it would constitute an admission that anyone who possesses or buys a vessel holding a fishing permit would be entitled to allocation of catch quotas. UN وضماناً للمساواة، سيتعين على الدولة دفع تعويضات لجميع أولئك الذين يجدون أنفسهم في وضع مماثل ويمكن أن يشكِّل ذلك اعترافاً بأن من حق أي شخص يمتلك أو يشتري قارباً حائزاً على تصريح صيد أن تُخصَّص له حصص للصيد.
    To ensure equality, the State would have to compensate all those who found themselves in a similar situation and it would constitute an admission that anyone who possesses or buys a vessel holding a fishing permit would be entitled to allocation of catch quotas. UN وضماناً للمساواة، سيتعين على الدولة دفع تعويضات لجميع أولئك الذين يجدون أنفسهم في وضع مماثل ويمكن أن يشكِّل ذلك اعترافاً بأن من حق أي شخص يمتلك أو يشتري قارباً حائزاً على تصريح صيد أن تُخصَّص له حصص للصيد.
    The measures include restrictions concerning areas where fishing vessels may be licensed to fish, use of fish aggregating devices, requirements for retention of catch onboard, and 100 per cent coverage of purse seine fishing vessels with observers. UN وتشمل التدابير القيود الخاصة بالمناطق التي يجوز الترخيص لسفن صيد الأسماك لتصطاد فيها، واستخدام أجهزة لتجميع الأسماك، ومتطلبات استبقاء الكمية المصيدة على متن السفينة، وتغطية السفن التي تصطاد بالشباك الجرافة المحوطة تغطية كاملة بمراقبين().
    28. The powers available to port States under article 23 include inspection and prohibition of landings or trans-shipments of catch taken in a manner that undermines applicable conservation and management measures. UN 28 - من الصلاحيات المخولة لدول الميناء بموجب المادة 23 التفتيش وحظر الرسو أو الشحن العابر للمصيد الذي تم صيده بطريقة تقوض تدابير الحفظ والإدارة المعمول بها.
    (e) Sharing of catch, effort and other pertinent data from fishing operations with other interested States, including coastal States; UN )ﻫ( تقاسم البيانات عن كمية المصيد ومجهود الصيد والبيانات اﻷخرى ذات الصلة التي يتم الحصول عليها من عمليات الصيد، مع الدول اﻷخرى ذات المصلحة، بما فيها الدول الساحلية؛
    (l) Measures to implement, for vessels flying its flag, subregional, regional or global standards for collection of catch, effort and other relevant fisheries data in the agreed format and time-frame; UN )ل( اتخاذ تدابير فيما يتعلق بالسفن التي ترفع علمها، لتنفيذ المعايير دون الاقليمية أو الاقليمية أو العالمية لجمع بيانات عن كمية وجهد الصيد والبيانات اﻷخرى ذات الصلة بمصائد اﻷسماك بالشكل واﻹطار الزمني المتفق عليهما؛
    Developing coastal States dependent on access fees for their economic development are particularly vulnerable because of distortions to fee levels, which are conditional upon the volume of catch.95 UN والدول الساحلية النامية التي تعتمد على رسوم الدخول لتمويل التنمية الاقتصادية لديها عرضة للتأثر بشدة من أي تحريف في مستويات الرسوم، التي هي مشروطة بحجم حصيلة الصيد(95).
    The Committee also recalled its previous comments on section 2 of Act No. 4/1977 whereby certain sectors - including workers employed in shipping, hunting and fishing, including the processing of catch on board ship, and military aviation - are exempted from the scope of the Act and thereby from any protection against discrimination. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى تعليقاتها السابقة المتعلقة بالبند 2 من القانون رقم 4/1977 والذي بموجبه تقع بعض القطاعات - كالعمال المستخدمين في الشحن البحري، والصيد، وصيد الأسماك، بما في ذلك تجهيز الأسماك المصيدة على ظهر السفن، والطيران العسكري - خارج نطاق تطبيق القانون وبالتالي خارج نطاق الحماية من التمييز.
    IATTC has changed its main data system, which now readily integrates data from scientific observers or logbook data into analyses, and observer data will be the primary source of catch information. UN قد غيرت اللجنة نظام بياناتها الرئيسي الذي يعمل حاليا بانتظام على دمج بيانات المراقبين العلميين أو بيانات سجلات السفن ضمن التحليلات، وستشكل بيانات المراقبين المصدر الأساسي للمعلومات عن المصيد.
    These reductions in the total catch were applied equally to all fishing vessels that held quota shares in the relevant species, and resulted in a temporary price increase in the market price of catch quotas for these species. UN وقد طُبقت هذه التخفيضات بالتساوي على جميع سفن الصيد التي كانت لها حصص لصيد الأنواع المعنية، مما أدى إلى حدوث زيادة مؤقتة في الأسعار السوقية لحصص صيد هذه الأنواع.
    The quota rights that were originally allocated on the basis of catch performance have since to a large extent passed into other ownership. UN ثم إن حقوق الحصص التي مُنحت في الأصل على أساس الأداء في مجال الصيد قد آلت ملكيتها، إلى حد كبير، إلى جهات أخرى.
    101. SEAFDEC has initiated a number of studies relating to the reduction of catch of endangered species, juvenile fish and trash fish. UN 101 - وبادر مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا إلى إجراء عدد من الدراسات تتعلق بالحد من صيد الأنواع المهددة والأسماك الصغيرة والأسماك عديمة القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد