The expansion of CD membership should also not be utilized as a pretext to delay the EIF. | UN | ولا يجب أيضا أن يستخدم توسيع نطاق عضوية مؤتمر نزع السلاح حجة لتأخير بدء النفاذ. |
It is true that CD decisions have dealt, to a certain extent, with the modalities of CD communiques. | UN | ومن الحقيقي أن مقررات مؤتمر نزع السلاح تتناول، إلى حد ما، طرائق بلاغات مؤتمر نزع السلاح. |
During the second part of the session those countries had been propelling the work of CD forward very positively. | UN | وخلال الجزء الثاني من الدورة، دفعت هذه البلدان عمل مؤتمر نزع السلاح إلى اﻷمام بطريقة إيجابية جداً. |
(vi) Report of CD Ad hoc committees and working group chairs/coordinators | UN | تقارير رؤساء/منسقي اللجان المتخصصـة وأفرقة العمل التابعة لمؤتمر نزع السلاح |
There is also the question of the kind of CD we wish to have. | UN | وهناك كذلك مسألة النوع الذي نريده لمؤتمر نزع السلاح. |
Finally, I should like to address briefly the issue of CD expansion. | UN | وأخيراً، أود أن أتناول بصورة موجزة قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح. |
At the last meeting, I also conveyed to the delegations the salient points of my oral report to the President of CD. | UN | في الاجتماع الأخير، قدمت للوفود أيضاً النقاط البارزة التي تضمنها تقريري الشفوي إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح. |
The attention of civil society to the work of CD as well as criticism of the Conference is increasing. | UN | فاهتمام المجتمع المدني بأعمال مؤتمر نزع السلاح فضلاً عن توجيه النقد للمؤتمر في تزايد. |
I do not want to conclude my remarks without having referred to the question of CD reform. | UN | ولا أود أن أختم ملاحظاتي دون اﻹشارة إلى مسألة إصلاح مؤتمر نزع السلاح. |
This balances the relative slowness and procedural complexity of CD work. | UN | وهذا يوازن البطء النسبي والتعقد اﻹجرائي في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Despite the clear benefits of CD negotiations to ban anti—personnel landmines and the production of fissile material for nuclear explosives, some States have proposed conditions that have impeded real work. | UN | ورغم الفوائد الواضحة لمفاوضات مؤتمر نزع السلاح الرامية إلى حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وإنتاج المواد الانشطارية لصنع المتفجرات النووية، اقترحت بعض الدول شروطاً أعاقت العمل الحقيقي. |
Most, if not all, of these considerations were already discussed at earlier stages of CD expansion. | UN | وقد نوقشت بالفعل معظم إن لم يكن جميع هذه الاعتبارات في مراحل أبكر لتوسيع العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
Let me also thank your predecessor, Ambassador Mária Krasnohorská, for her able conduct of CD business during her tenure. | UN | ودعوني أشكر أيضاً سلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا، على كفاءتها في إدارة عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة ولايتها. |
I would now like to turn to another issue of paramount importance to my delegation — that of CD expansion. | UN | وأود الآن أن أنتقل إلى مسألة أخرى ذات أهمية بالغة لوفدي ألا وهي مسألة توسيع نطاق مؤتمر نزع السلاح. |
Before I conclude, let me touch upon the issue of CD expansion. | UN | وقبل أن أختتم حديثي، اسمحوا لي أن أتناول بإيجاز قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح. |
The atmosphere of the discussions was cordial and constructive; the deliberations took place mostly in an interactive mode with active participation of a large number of CD delegations. | UN | وكان جو المناقشة ودياً وبناءً؛ وجرت المداولات في معظمها على نحو تفاعلي شهد مشاركة نشطة من جانب عدد كبير من الوفود لدى مؤتمر نزع السلاح. |
However, the mandate for the FoPs' activities could be changed by the P6, if necessary, in the course of CD proceedings. | UN | بيد أن ولايتهم قد تتعرض للتغيير على يد الرؤساء الستة عند الضرورة خلال أشغال مؤتمر نزع السلاح. |
Let me conclude by expressing my hope that last year's momentum gathered in the Conference and the atmosphere of growing confidence will be developed into a new era of CD productivity. | UN | اسمحوا لي أن أختم بالإعراب عن أملي في أن يتطور الزخم الذي تجمَّع في المؤتمر العام الماضي وجو الثقة المتزايدة إلى حقبة جديدة من الإنجاز لمؤتمر نزع السلاح. |
The issue is of too great an importance for it to be hidden in the morass of CD procedural tactics, where decisions are taken behind closed doors. | UN | وهذه المسألة ذات أهمية بالغة بحيث لا يمكن مواراتها في متاهات التكتيكات الإجرائية لمؤتمر نزع السلاح حيث تتُخذ القرارات وراء الأبواب الموصدة. |
This is why the Russian delegation supports the re—establishment of the post of CD Special Coordinator on the issue of the prohibition of anti—personnel mines with last year's mandate. | UN | وهذا هو السبب الذي جعل الوفد الروسي يؤيد إعادة إنشاء منصب منسق خاص لمؤتمر نزع السلاح معني بمسألة حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد له الولاية التي كانت قائمة في العام الماضي. |
A small number of CD members are still not in a position to accept balanced compromise solutions on the core issues. | UN | ولا يزال القليل من أعضاء المؤتمر في وضع لا يمكنهم من الموافقة على حلول توافقية محسوبة |