ويكيبيديا

    "of change in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيير في
        
    • التغير في
        
    • للتغيير في
        
    • تغيير في إطار
        
    • للتغير في
        
    • التغيير السريعة في
        
    The teacher should be an agent of change in the learning environment. UN وينبغي أن يكون المعلم عاملا من عوامل التغيير في البيئة التعليمية.
    Sweden welcomed awareness-raising efforts to fight the persistence of traditional stereotypes in gender roles and the trend of change in the younger generation. UN ورحبت السويد بجهود التوعية الرامية إلى مكافحة انتشار المواقف النمطية التقليدية إزاء أدوار الجنسين والاتجاه نحو التغيير في صفوف جيل الشباب.
    The enhancement of private sector involvement is particularly sensitive to the nature and pace of change in the legislative and policy environment. UN ويتسم تعزيز مشاركة القطاع الخاص بسرعة الاستجابة لطبيعة ومعدل التغيير في البيئة التشريعية وبيئة السياسات.
    However, without a supportive international economic environment, the chances of change in the prevailing situation are slim. UN ولكن بدون وجود بيئة اقتصادية دولية داعمة فإن احتمالات التغير في الوضع الحالي تبقى ضئيلة.
    Given the pace of change in the twenty-first century, this will be essential for its success. UN وبالنظر إلى وتيرة التغير في القرن الحادي والعشرين، سيكون هذا الأمر أساسيا لنجاحها.
    But for this institution to become an engine of change in the twenty-first century, it must now change itself. UN ولكن لكي تصبح هذه المؤسسة محركا للتغيير في القرن الحادي والعشرين، لا بد أن تغير الآن نفسها.
    Women should be seen as agents of change in the response to the crisis. UN وينبغي أن يُنظر إلى المرأة باعتبارها عامل تغيير في إطار التصدي للأزمة.
    The way the family undergoes transformations in its formation, structure, functions and roles is an indicator of change in the structure of society as a whole, UN وتعتبر الطريقة التي تجري بها الأسرة تغييرات في تكوينها وهيكلها ووظائفها وأدوارها مؤشرا للتغير في هيكل المجتمع ككل،
    Even after Badme there has not been an iota of change in the Eritrean position. UN وحتى بعد بادمي لم يحدث مقدار ذرة من التغيير في الموقف اﻹريتري.
    Study of patterns of change in the action of medical preparations on the human body during space flight; UN يهدف هذا المشروع إلى دراسة أنماط التغيير في فعل المستحضرات الطبية على جسم الإنسان خلال التحليق في الفضاء؛
    Given also the extremely low level of the island's development, it is not difficult to understand the slow pace of change in the society. UN وليس من العسير، نظرا للانخفاض الشديد في مستوى التنمية في الجزيرة، فهم السبب في بطء الخطى التي يسير بها التغيير في هذا المجتمع.
    Non-permanent members can help to shape the course of change in the Council. UN وثمّة فرصة لأن يساعد الأعضاء غير الدائمين في رسم مسار التغيير في المجلس.
    Change orders relating to increased professional fees and management costs, as a result of the large volume of change in the project Allowance. UN أوامر التغيير المتصلة بزيادة أتعاب المهنيين والتكاليف الإدارية، نتيجة لضخامة حجم التغيير في المشروع.
    The United Nations can become a strong force for development by being the agent of change in the sphere of development. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تصبح محركا قويا للتنمية بأن تصبح عامل التغيير في ميدان التنمية.
    The pattern of change in the initiation of sexual activity varies by country. UN ويختلف نمط التغير في بدء النشاط الجنسي من بلد إلى آخر.
    But there must have been some sort of change in the barometric pressures. Open Subtitles لابد من أن هناك نوع من التغير في الضغوط الجوية
    They noted that the research and analysis work of UNCTAD was fundamental, particularly for developing countries to better understand the drivers of change in the world economy and in order to develop appropriate responses, and specifically expressed appreciation for UNCTAD flagship reports in this regard. UN وأشارت الوفود إلى أن أعمال البحث والتحليل التي يضطلع بها الأونكتاد أمر لا غنى عنه، لا سيما في البلدان الإقليمية، لفهم عوامل التغير في الاقتصاد العالمي وتطوير الاستجابات الملائمة؛ وأعربت الوفود عن تقديرها بصفة خاصة لتقارير الأونكتاد الرئيسية في هذا الصدد.
    UNGA resolution 47/199 is itself a major agent of change in the United Nations operational system. UN ٤٩ - إن قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ يشكل هو نفسه أداة رئيسية للتغيير في النظام التشغيلي لﻷمم المتحدة.
    566. In recent years a major instrument of change in the way schools operate has been the increased use of ICT. UN 566- زيدت في السنوات الأخيرة أداة هامة للتغيير في طرق تسيير المدارس هي زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In his last report, submitted to the Commission in 1993, Mr. Volio expressed concern at the basic lack of change in the human rights situation in the country. UN وفي تقريره الأخير، المقدم إلى اللجنة في 1993، عبّر السيد فوليو عن انشغاله بخصوص الغياب الأساسي للتغيير في حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    Women should be seen as agents of change in the response to the crisis. UN وينبغي أن يُنظر إلى المرأة باعتبارها عامل تغيير في إطار التصدي للأزمة.
    Chapter 4: Direct and indirect drivers of change in the context of different perspectives of quality of life UN الفصل 4: المحركات المباشرة وغير المباشرة للتغير في سياق المنظورات المختلفة في نوعية الحياة
    It also agreed that the new instrument should be easily ratifiable by a large majority of ILO member States; be clear enough to be rapidly implemented into national legislation; enable port State control officers to check its effective application on board vessels; be easily understandable by seafarers and shipowners; and be rapidly amendable, to take account of the accelerated pace of change in the industry. UN ووافقت أيضاً على ضرورة أن يكون الصك الجديد سهل التصديق عليه من قبل عدد كبير من الدول الأعضاء بالمنظمة؛ وأن يكون سهلاً بقدر يتيح تنفيذه سريعاً من خلال التشريعات الوطنية؛ وأن يمكن ضباط المراقبة بدول الميناء من التحقق من تطبيقه بفعالية على متن السفن؛ وأن يكون سهل الفهم للبحارة ومالكي السفن؛ ويمكن تعديله سريعاً، مع مراعاة وتيرة التغيير السريعة في الصناعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد