ويكيبيديا

    "of changes in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التغيرات في
        
    • للتغيرات في
        
    • التغييرات المدخلة على
        
    • من التغييرات في
        
    • التغييرات التي طرأت على
        
    • بالتغييرات في
        
    • التغييرات التي تطرأ على
        
    • أي تغييرات في
        
    • يطرأ من تغييرات في
        
    • إدخال تغييرات على
        
    • التغيرات المدخلة على
        
    • التغييرات على
        
    • للتغييرات في
        
    • بشأن التغييرات في
        
    • بالتغييرات التي طرأت على
        
    Number of changes in the regulatory framework favouring investment. UN ● عدد التغيرات في الإطار التنظيمي لصالح الاستثمار.
    The Committee notes that these factors are not reviewed regularly to take account of changes in the mission area of operation. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا تُستعرض هذه العوامل بانتظام لمراعاة التغيرات في منطقة عمل البعثة.
    ILO also funded in that year, an Actuarial Assessment of changes in the Benefit Structure of the Public Service Scheme. UN كما مولت منظمة العمل الدولية في ذلك العام تقديرا اكتواريا للتغيرات في هيكل المستحقات في خطة الخدمة العامة.
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    We have made a lot of changes in the General Assembly. UN وأجرينا كثيرا من التغييرات في الجمعية العامة.
    During its sixteenth session, in New York, the Working Group also convened a day-long meeting with experts in international law and the regulation of private military and security companies to consider the impact of changes in the industry and other initiatives on the text of the draft convention previously proposed by the Working Group. UN كما عقد الفريق العامل، في أثناء دورته السادسة عشرة، المعقودة في نيويورك، اجتماعا آخر ليوم واحد مع خبراء في القانون الدولي وتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة للنظر في تأثير التغييرات التي طرأت على الصناعة والمبادرات الأخرى على نص مشروع الاتفاقية الذي كان الفريق العامل قد اقترحه من قبل.
    In this connection, the impact of changes in the composition of demand is particularly evident for food commodities. UN وفي هذا الصدد، فإن أثر التغيرات في تكوين الطلب شديد الجلاء بالنسبة للسلع الغذائية.
    57. In 1996 Parliament approved a number of changes in the field of social security, as set out below. UN 57- وفي عام 1996 أقر البرلمان عدداً من التغيرات في مجال الضمان الاجتماعي، على النحو الوارد أدناه.
    Therefore, the trends elaborated below should be interpreted in terms of changes in the proportion of slum dwellers at different points in time rather than improvements in the lives of slum dwellers. UN وهكذا، فإن الاتجاهات المسهبة أدناه ينبغي أن تفسر بمنطق التغيرات في نسبة سكان الأحياء الفقيرة في مراحل مختلفة زمنية بدلاً من التحسينات التي تدخل على حياة سكان الأحياء الفقيرة.
    Table 1 provides an overview of changes in the major currencies against the United States dollar in 2005. UN ويرد في الجدول الأول عرض عام للتغيرات في العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2005.
    Table 1 provides an overview of changes in the major currencies against the United States dollar in 2006. UN ويورد الجدول 1 أدناه عرضا عاما للتغيرات في أسعار العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة في عام 2006.
    Net effect of changes in the value of the United States dollar and cost-of-living adjustments for pensioners and other gains affecting pensioners UN الأثر الصافي للتغيرات في قيمة دولار الولايات المتحدة ولتسويات تكلفة المعيشة للمتقاعدين وغيرها من المكاسب التي لها أثر على المتقاعدين
    If either the annual review or the review of changes in the national registry recommends a thorough review of the national registry, and if a country visit is considered necessary, this thorough review should be conducted together with the subsequent in-country visit of either the annual inventory or the periodic national communication, whichever is the earlier. UN وإذا أوصى الاستعراض السنوي أو استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني بإجراء استعراض دقيق للسجل الوطني، وإذا رئي أنه يلزم القيام بزيارة داخل القطر، وجب إجراء هذا الاستعراض الدقيق مع الزيارة التالية داخل القطر إما بعد إعداد قائمة الجرد السنوية أو بعد تقديم البلاغ الوطني الدوري، أيهما أسبق.
    The review of changes in the national registry shall follow the timetable for the review of annual inventories defined in part II of these guidelines. UN 14- تسير عملية استعراض التغييرات المدخلة على السجل الوطني وفق الجدول الزمني ذاته لاستعراضات تقارير الجرد السنوية المحددة في الجزء الثاني من هذه المبادئ التوجيهية.
    The reform includes a number of changes in the budgetary process, as described below. UN ويشمل الإصلاح عددا من التغييرات في عملية إعداد الميزانية على النحو المعروض أدناه.
    In spite of changes in the leadership of RCD, the new leadership confirmed its adherence to those undertakings. UN وعلى الرغم من التغييرات التي طرأت على قيادة التجمع الكونغولي من أجل الديقراطية، أكدت القيادة الجديدة التزامها بتلك التعهدات.
    Additional requirements under section 5 relate largely to daily mission subsistence allowance, particularly in respect of changes in the distribution of military observers at various locations during the period. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية في الباب 5 أساسا ببدل الإقامة اليومي المخصص للبعثات، ولا سيما فيما يتعلق بالتغييرات في توزيع المراقبين العسكريين في مختلف المواقع خلال الفترة.
    The Forum expected that shipments would be made only if the cargo is of demonstrably minimal risk, ships are of the highest standard and shipping States agree to promote the safety of the material and provide compensation for any industries harmed as a result of changes in the market value of the region's fisheries and tourism products in the event of an accident. UN وذكر المنتدى أنه يتوقع ألا تتم هذه الشحنات إلا إذا تبين أن البضاعة تنطوي على أدنى حد من المخاطر وأن السفن على أرفع مستوى وأن دول الشحن توافق على تحسين سلامة المواد وتعويض الصناعات المتضررة من التغييرات التي تطرأ على القيمة السوقية لمصائد اﻷسماك والمنتجات السياحية في المنطقة في حالة وقوع حادث.
    For this reason, project agreements sometimes provide that the entry into force of changes in the statutes and by-laws of the project company is effective upon approval by the contracting authority. UN ولذلك تنص اتفاقات المشاريع أحيانا على أن سريان أي تغييرات في النظم الأساسية والإدارية لشركة المشروع يبدأ عند موافقة السلطة المتعاقدة عليها.
    The Committee notes, however, that those amounts could change in view of the impact of changes in the rate of exchange at the time of their disbursement in future. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن هذه المبالغ قد تتغير بسبب تأثير ما يطرأ من تغييرات في أسعار الصرف وقت صرف هذه المبالغ مستقبلا.
    Model for estimating financial implications of changes in the base salary scale UN الرابع - نموذج تقدير الآثار المالية المترتبة على إدخال تغييرات على جدول المرتبات الأساسية
    Without the adjustment to phase in the effects of changes in the French taxation system, the salary scale resulting from the survey would have been approximately 6.5 per cent lower than the current scale. UN وبدون التسوية اللازمة للعمل تدريجيا على إزالة آثار التغيرات المدخلة على النظام الضريبي الفرنسي، فإن جدول المرتبات الناتج عن الدراسة الاستقصائية سيكون أقل من الجدول الحالي بحوالي ٦,٥ في المائة.
    There had been a series of changes in the law on families. UN وأدخلت مجموعة من التغييرات على قانون الأسرة.
    All countries have to give attention to the health implications of changes in the environment and make them a part of their environmental impact assessments. UN ويتعيﱠن على جميع البلدان أن تولي اهتماما باﻵثار الصحية للتغييرات في البيئة وتجعلها جزءا من تقييماتها لﻵثار البيئية.
    Advise the Director of Administration/Chief Administrative Officer of changes in the level of support and standards of the military/police component of the mission is able to provide to a contingent. UN وتقديم المشورة إلى مدير شؤون الإدارة/كبير الموظفين الإداريين بشأن التغييرات في مستوى الدعم والمعايير التي يمكن للمكوِّنة العسكرية/مكوِّنة الشرطة في البعثة أن تقدّمها إلى وحدة ما.
    72. Albania congratulated the delegation for providing a clear picture of human rights in Tunisia and took note of changes in the national structure, and commended Tunisia on the enormous progress made in the field of human rights. UN 72- وهنأت ألبانيا الوفد على تقديم صورة واضحة عن حقوق الإنسان في تونس وأحاطت علماً بالتغييرات التي طرأت على الهيكل الوطني وأثنت على التقدم الهائل الذي أحرزته تونس في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد