ويكيبيديا

    "of checks and balances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للضوابط والموازين
        
    • الضوابط والتوازنات
        
    • الضوابط والموازين
        
    • للضوابط والتوازنات
        
    • ضوابط وتوازنات
        
    • ضوابط وموازين
        
    • الزواجر والضوابط
        
    • من المراجعات والتوازنات
        
    • من القيود والضوابط
        
    • للضوابط والموازنات
        
    • الكوابح والتوازنات
        
    • الضوابط والضمانات
        
    • الضوابط والموازنات
        
    • الضبط والتوازن
        
    • بالضوابط
        
    It was not a static document, but provided stability in a constantly evolving process of checks and balances. UN وهي ليست وثيقة جامدة، بل توفّر الاستقرار أثناء عملية التطوير المستمرة للضوابط والموازين.
    It was not a static document, but provided stability in a constantly evolving process of checks and balances. UN وهي ليست وثيقة جامدة، بل توفّر الاستقرار أثناء عملية التطوير المستمرة للضوابط والموازين.
    It can damage strategic stability and upset the system of checks and balances in the world. UN فذلك قد يزعزع الاستقرار الاستراتيجي ويخل بنظام الضوابط والتوازنات في العالم.
    That freedom has certainly enhanced the system of checks and balances in both the public and private sectors. UN ومن المؤكد أن هذه الحرية قد عززت نظام الضوابط والموازين في كل من القطاعين العام والخاص.
    The role of the opposition was to stimulate debate and provide a system of checks and balances. UN ودور المعارضة هو تحفيز النقاش وتوفير نظام للضوابط والتوازنات.
    The process included ongoing dialogue and training, as well as the development of checks and balances to monitor impacts. UN وأوضحت أن هذه العملية تشتمل على حوار وتدريب مستمرين، بالإضافة إلى وضع ضوابط وتوازنات لرصد التأثيرات.
    It was stressed that civil society represented a mechanism of checks and balances in any democratic State. UN وشدد الوفود على أن المجتمع المدني يمثل آلية ضوابط وموازين في أي دولة ديمقراطية.
    Those assessments underline the urgent need to establish a more effective system of checks and balances. UN وتؤكد هذه التقييمات على الحاجة الملحة لإنشاء نظام أكثر فعالية للضوابط والموازين.
    Its members should not be affiliated to any political party, and a system of checks and balances will be needed to prevent external interference. UN وينبغي لأعضائه ألا يكونوا منتسبين إلى أي حزب سياسي كما سيتعين الأخذ بنظام للضوابط والموازين لمنع التدخل الخارجي.
    Each unit operated a system of checks and balances. UN وتضطلع كل وحدة بتشغيل نظام للضوابط والموازين.
    This is fraught with the risk that strategic stability will be eroded and the system of checks and balances that ensures global parity will be disturbed. UN وهذا أمر محفوف بخطر يتمثل في تآكل الاستقرار الاستراتيجي واضطراب نظام الضوابط والتوازنات الذي يضمن التكافؤ العالمي.
    Not only does this convention reinforce the concept of checks and balances inherent to any democratic society but also, the idea of legal equality. UN ولا يعمل ذلك العرف فقط على توطيد مفهوم الضوابط والتوازنات المتأصل في أي مجتمع ديمقراطي، وإنما على توطيد فكرة المساواة القانونية أيضاً.
    The regulator was subject to government oversight and a system of checks and balances. UN فجهة التنظيم تخضع للإشراف الحكومي ولشبكة من الضوابط والتوازنات.
    Behind these concrete measures lies the crucial notion of checks and balances among the principal United Nations organs. UN ويكمن وراء اتخاذ هذه التدابير الملموسة المفهوم الحاسم لنظام الضوابط والموازين فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    In formulating the procedures for membership applications and their consideration, a delicate system of checks and balances has been put into place. UN وبوضع إجراءات للتقدم بطلبات العضوية والنظر فيها، تم وضع نظام دقيق من الضوابط والموازين.
    159 and 160: There is a rigorous system of checks and balances in place to ensure that allegations of wrong-doing by security and corrections officials are thoroughly investigated and appropriately addressed, and remedies are available for upheld complaints. UN 159 و160: يطبّق نظام صارم من الضوابط والموازين لضمان إجراء تحقيق شامل في مزاعم الاعتداءات التي يرتكبها موظفو الأمن والسجون ومعالجتها كما يجب، وإتاحة سبل الانتصاف لمن تُقبل شكاواهم.
    As a consequence, the interaction of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council should amount to a mechanism of checks and balances. UN وعليه، ينبغي أن يصبح التفاعل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي آلية للضوابط والتوازنات.
    The Special Committee requests the Secretary-General to continue to ensure a clear chain of command, accountability, coordination and maintenance of an adequate system of checks and balances. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام أن يواصل كفالة وجود تسلسل قيادي واضح وأن يكفل المساءلة والتنسيق وتطبيق نظام ملائم للضوابط والتوازنات.
    By scrutinising the work of Government and consequently, holding the executive to account they provide a competent system of checks and balances. UN إذ توفر اللجنة، بقيامها بتمحيص أعمال الحكومة وتحميلها بالمسؤولية عنها بناء على ذلك، نظام ضوابط وتوازنات كفئاً.
    Central to this is an effective system of checks and balances. UN ولهذا الغرض لا بد من توفر نظام فعال قوامه ضوابط وموازين.
    However, the weakening of State structures has also meant a weakening of checks and balances that can ensure this accountability in the process of bringing about an equal balance of resources and power between women and men. UN غير أن ضعف هياكل الدولة قد أدى إلى إضعاف الزواجر والضوابط التي يمكن أن تكفل هذه المساءلة في عملية تحقيق التوازن المتكافئ للموارد والسلطة بين المرأة والرجل.
    9. First, it was concerned about the danger of politically motivated prosecutions. In a democratic system of checks and balances, a prosecutor's office, housed in a branch of government, would be politically accountable; that situation would not exist in the Court. UN 9 - أولاً، يساور حكومته القلق بشأن خطر عمليات التقاضي المدفوعة سياسياً وفي ظل نظام ديموقراطي من المراجعات والتوازنات فإن من شأن مكتب للمدعي العام يشكل وجوده فرعاً من فروع الحكومة أن يكون مسؤولاً من الناحية السياسية وهذا الوضع لا يتوافر بالنسبة للمحكمة.
    Perhaps consideration should be given to adding a system of checks and balances to the globalization and liberalization process, particularly in vulnerable economies. UN ولعله ينبغي التفكير في إمكانية استحداث نظام من القيود والضوابط تضاف إلى عمليتي العولمة وتحرير الاقتصاد، لا سيما في البلدان ذات الاقتصادات الضعيفة.
    One of the most urgent tasks before us is the institution of a system of checks and balances. UN ومن أشد المهام الماثلة أمامنا الحاحا إقامة نظام للضوابط والموازنات.
    First, the Constitutional powers of the parliament were expanded, and the mechanism of checks and balances among the legislative, executive and judicial branches of power was vastly improved. UN أولا، وُسِّعت السلطات الدستورية للبرلمان، وحُسنت آلية الكوابح والتوازنات بين الأفرع التشريعية والتنفيذية والقضائية للسلطة تحسينا بالغا.
    Members of the judiciary cannot be removed except under a complicated system of checks and balances. UN ولا تجوز إقالة أعضاء الهيئة القضائية إلاَّ بموجب إجراءات نظام معقد من الضوابط والضمانات.
    " Independent " agencies are expected to be subject to government oversight and a system of checks and balances. UN ويتوقَّع من الوكالات " المستقلة " أن تكون خاضعة للرقابة الحكومية ولنظام من الضوابط والموازنات.
    However, the modalities of checks and balances must be formulated by UNIDO Headquarters. UN واستدرك قائلا إنه يجب على مقر اليونيدو أن يُعدَّ طرائق الضبط والتوازن.
    There should be some official system of checks and balances to ensure that States uphold the agreements they reach. UN وينبغي أن يكون ثمة نظام رسمي بالضوابط والموازين لضمان وفاء الدول بنصوص الاتفاقات التي تتوصل إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد