ويكيبيديا

    "of chemical or biological" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيميائية أو البيولوجية
        
    • الكيميائية والبيولوجية
        
    • كيميائية أو بيولوجية
        
    We call on other parties to the Protocol to reject the use of chemical or biological weapons as a retaliatory measure. UN ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي.
    Government controls exist to prevent the diversion of any materials which could be used in the manufacture of chemical or biological weapons. UN وتوجد ضوابط حكومية لمنع تحويل أية مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    The possibility of chemical or biological weapons and agents being acquired by terrorist groups is a threat that warrants particular attention. UN إن إمكانية حصول الجماعات الإرهابية على الأسلحة والعوامل الكيميائية أو البيولوجية خطر يجدر أن نوليه أهمية خاصة.
    " 1. The production, development, marketing, possession, transfer or stockpiling of chemical or biological weapons or related munitions shall be punished by imprisonment for 6 to 12 years. UN " 1 - يعاقب على صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو حيازتها أو إحالتها أو تخزينها بالسجن من 6 إلى 12 سنة.
    92. Experts generally agree that the acquisition and use of nuclear weapons by terrorists is less likely than the possible use of chemical or biological weapons. UN 92- يتفق الخبراء عموما على اعتبار اقتناء واستخدام الأسلحة النووية من قبل إرهابيين أمرا أقل احتمالا من إمكانية استخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية.
    The Geneva Protocol does not ban development, production or stockpiling of chemical or biological weapons. UN ولا يحظر بروتوكول جنيف استحداث اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو انتاجها أو تخزينها.
    Today it is virtually impossible under customary and conventional law to justify the use of chemical or biological weapons in the exercise of that right. UN وبموجب القانون العرفي والتقليدي يكاد يكون متعذرا اليوم تبرير استعمال اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية ممارسة لهذا الحق.
    It is unclear whether it would now be able to work effectively if the Secretary-General were called upon to investigate allegations of chemical or biological weapons use. UN وليس من الواضح ما إذا كان يمكن لهذه الآلية الآن أن تعمل بكفاءة إذا طُلب إلى الأمين العام التحقيق في مزاعم باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    150. Undoubtedly Al-Qaida is still considering the use of chemical or biological weapons to perpetrate its terrorist actions. UN 150 - ومما لا شك فيه أن تنظيم القاعدة لا يزال يدرس استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية لتنفيذ هجماته الإرهابية.
    The General Customs Administration has instructed customs administrators throughout the country to strengthen the security measures to be followed in connection with the export or import of chemical or biological products, weapons, ammunition and hazardous substances, and with irregular or unusual operations. UN وقد أصدرت الإدارة العامة للجمارك تعليمات إلى مديري الجمارك في جميع أنحاء البلد بتعزيز تدابير الأمن التي تُتبع بالنسبة لتصدير أو استيراد المنتجات والأسلحة والذخائر والمواد الكيميائية أو البيولوجية الخطرة وبالنسبة للعمليات غير المنتظمة أو غير العادية.
    'If the conflict involves your use of chemical or biological weapons against our forces,'I warned,'the American people will demand vengeance. UN فقد حذرت من أنه ' إذا انطوى النزاع على استخدامكم اﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية ضد قواتنا، فإن الشعب اﻷمريكي سيطالب بالانتقام.
    Even if, arguendo, the use of nuclear weapons were to be treated as also prohibited, their proportionate use by way of belligerent reprisal in order to deter further use of chemical or biological weapons would have been lawful. UN وإذا كان ينبغي، على سبيل المحاجﱠة، اعتبار اﻷسلحة النووية محظورة أيضا، لكان استخدامها المتناسب على سبيل الانتقام الحربي بغية ردع مزيد من الاستخدام لﻷسلحة الكيميائية أو البيولوجية أمرا مشروعا.
    13. In July, UNMOVIC experts attended a workshop in New York to discuss the United Nations mandate to investigate allegations of the use of chemical or biological weapons. UN 13 - وفي تموز/يوليه، شارك خبراء اللجنة في حلقة عمل عقدت في نيويورك لمناقشة ولاية الأمم المتحدة في مجال التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    59. One mechanism comes directly under the auspices of the United Nations -- that is, the Secretary-General's mechanism, which is an important potential tool for investigating and verifying the possible use of chemical or biological weapons. UN 59 - وثمة آلية واحدة تخضع مباشرة لسلطة الأمم المتحدة وهي آلية الأمين العام التي تعتبر أداة هامة يمكن الاستعانة بها للتحقيق في الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية والتحقق منه.
    In order to coordinate efforts to promote certain treaties relating to international humanitarian law, the Advisory Service has also been in contact with such organizations as the Coalition for the International Criminal Court and organizations active in matters relating to the use of chemical or biological weapons. UN وما فتئت الدائرة الاستشارية، أيضا سعيا منها إلى تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز معاهدات معينة تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، تربط الاتصالات مع منظمات مثل التحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، ومع منظمات نشطة في مجالات تتصل باستعمال الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    3. Any research or study of a scientific or technical nature aimed at the creation of a new chemical weapon or the modification of an existing weapon shall be considered as development of chemical or biological weapons. UN 3 - يعتبر بمثابة تطوير للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كل أنشطة البحث أو الدراسة ذات الطابع العلمي أو التقني الموجهة إلى استحداث سلاح كيميائي جديد أو تعديل سلاح موجود من قبل.
    2. Possession of more than one of any such weapons or munitions, even if disassembled, shall be considered as stockpiling of chemical or biological weapons; holding of any weapon or munition, even if disassembled, shall be considered as possession. UN 2 - يعتبر بمثابة تخزين للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية حيازة أكثر من قطعة واحدة من أي من هذه الأسلحة أو ذخائرها وإن كانت هذه الأخيرة في شكل أجزاء مفككة، ويعتبر بمثابة حيازة امتلاك سلاح واحد أو ذخيرته وإن كان هذا السلاح في شكل أجزاء مفككة.
    Aiming to prevent development, acquiring, manufacturing and possession, transportation, transfer and use of chemical, biological and nuclear weapons, in March 2004 the National Assembly adopted amendments to the Criminal Code (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 19/04) thus incriminating (Article 407-b) " misuse of chemical or biological weapons " as a crime against humanity and international law. UN وبغية الحيلولة دون استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية وحيازتها وصنعها وامتلاكها ونقلها وتحويلها واستعمالها، أقرت الجمعية الوطنية في شهر آذار/مارس 2004 تعديلات على القانون الجنائي ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 19/2004 " )، تجّرم (المادة 407 - ب) " سوء استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية " وتعتبره جريمة بحق الإنسانية وخرقا للقانون الدولي.
    There has been one chemical inspection, the one referred to in the previous paragraph, to investigate allegations of chemical weapons use, and one joint chemical and biological inspection which was able to address satisfactorily concerns that Iraq might have developed a bomb for delivery of chemical or biological weapons (see appendix II, para. 1). UN وجرت عملية تفتيش كيميائية واحدة، وهي العملية المذكورة في الفقرة السابقة، للتحقق من مزاعم بأن اﻷسلحة الكيميائية استخدمت، وأجريت عملية تفتيش كيميائي وبيولوجي مشتركة، أسفرت عن تبديد المخاوف من أن يكون العراق قد استحدث قنبلة كيميائية أو بيولوجية )انظر التذييل الثاني، الفقرة ١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد