ويكيبيديا

    "of child care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رعاية الطفل
        
    • رعاية الأطفال
        
    • لرعاية الطفل
        
    • لرعاية الأطفال
        
    • رعاية الطفولة
        
    • العناية بالأطفال
        
    • برعاية الطفل
        
    • الرعاية للأطفال
        
    • في رعاية اﻷطفال
        
    We inform that measures on scrutinizing child institutions with respect to relevant quality standards of child care will be intensified in future. UN ونحيطكم علماً بأن التدابير المتعلقة بفحص مؤسسات الطفولة فيما يتصل بمعايير نوعية رعاية الطفل سوف تُعزز في المستقبل.
    In addition to the support provided to families, the Child Care Support program supports a diverse range of child care services. UN بالإضافة إلى الدعم الذي يقدم للأسر، يدعم برنامج دعم رعاية الطفل طائفة متنوعة من خدمات رعاية الطفل.
    As the conducted international research shows, women's family commitments to take care of minors as well as small number of child care facilities are among the main impediments for women to get employed. UN وحسبما جاء في البحث الدولي المُنجز، فإن التزامات المرأة الأسرية التي تحتم عليها رعاية القاصرين وكذا وجود عدد قليل من منشآت رعاية الأطفال توجد ضمن العراقيل التي تعيق حصول المرأة على عمل.
    Likewise, there is no legislation regulating the establishment of child care facilities. UN كما أنه لا يوجد تشريع ينظم إنشاء مرافق رعاية الأطفال.
    7. Establishment of child care and Family Care Systems UN سابعا ً وضع نظم لرعاية الطفل ورعاية الأسرة
    Encourage establishment of child care facilities at workplaces and tertiary institutions. UN :: التشجيع على إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في أماكن العمل والمؤسسات الجامعية.
    The number of child care days per month for the year 2005 is not known. UN ليس من المعروف عدد أيام رعاية الطفل في الشهر الواحد في عام 2005.
    ○Reinforcement of child care support measures that can meet diversified lifestyles UN ○ تعزيز تدابير دعم رعاية الطفل التي يمكن أن تلائم أساليب الحياة المتنوعة
    (v) The National Policy and Guidelines for the Establishment and Monitoring of child care Centres in Nigeria; UN السياسة والمبادئ التوجيهية الوطنية المتعلقة بإنشاء ورصد مراكز رعاية الطفل في نيجيريا؛
    A law of 5 April 1999 abolished the leave with partial pay for purposes of child care. UN وألغـي قانون صدر في 5 نيسان أبريل 1999 الإجازة بأجر جزئي لغرض رعاية الطفل.
    The quality of child care was increasing and the cost was being reduced. UN وجودة رعاية الطفل آخذة في الازدياد ويجري تخفيض التكلفة.
    A major priority of this Government is to ensure the transformation of child care and protective services in Jamaica. UN من الأولويات الرئيسية لهذه الحكومة تأمين تطوير رعاية الطفل وخدمات الحماية في جامايكا.
    i) Prohibition of Unfavorable Treatment by Reason of child care Leave UN `1 ' حظر المعاملة السلبية بسبب إجازة رعاية الأطفال
    I will oversee the most competent herd of child care professionals ever. Open Subtitles سأشرف على أفضل فريق من محترفي رعاية الأطفال على الإطلاق.
    To support parents who are unable to take care of their children temporarily because of work or other reasons, SWD has all along been providing subvention to NGOs to run a variety of child care services. UN ولدعم الأولياء غير القادرين على رعاية أطفالهم مؤقتاً بسبب العمل أو لأسباب أخرى، تقدم إدارة الرعاية الاجتماعية منذ فترة إعانة مالية للمنظمات غير الحكومية لإدارة مجموعة متنوعة من خدمات رعاية الأطفال.
    15. Facilitating the reconciliation of work and private obligations in respect of child care leave for both women and men: UN 15- تسهيل التوفيق بين العمل والالتزامات الخاصة من خلال إتاحة إجازات رعاية الأطفال لكل من النساء والرجال:
    Keep the sum of child care allowance not less than average salary amount; and pay social and health insurance of pregnant and nursing mothers; UN :: تحديد علاوة رعاية الأطفال بحيث لا تقل عن نصف متوسط المرتبات؛ ودفع التأمين الاجتماعي والتأمين الصحي عن الحوامل والمرضعات؛
    38. Previously, there had been discrepancies between the public and private sectors with regard to leave without pay for purposes of child care. UN 38 - وكان هناك في السابق تفاوت بين القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بالإجازات بدون مرتب لأغراض رعاية الأطفال.
    From the aspect of the employment of women with small children the existence, accessibility and affordability of child care institutions is of outstanding importance. UN ومن وجهة نظر تشغيل النساء من ذوات الأطفال الصغار، توجد أهمية كبيرة لتوفر مؤسسات لرعاية الطفل وإمكانية وتيسر الوصول إلى هذه المؤسسات.
    Schemes of child care, care for the elderly and disabled have been developed; information is being collected and distributed on the balance of working time and flexible work arrangements. UN ووضعت برامج لرعاية الأطفال ولرعاية المسنين والمعوقين؛ وتُجمع المعلومات وتوزع بشأن ترتيبات تحقيق توازن في ساعات العمل ترتيبات العمل المرن.
    It includes three business units that aim to assist its target constituent base in South Lebanon in the areas of child care and development of minors, the empowerment of women and integrated primary health care. UN وتضم المؤسسة ثلاث وحدات عاملة تهدف إلى مساعدة قاعدتها الشعبية المستهدفة في جنوب لبنان في مجالات رعاية الطفولة وتنمية قدرات صغار السن، وتمكين المرأة، وتوفير الرعاية الصحية المتكاملة.
    Table 11.2. Types of child care institutions as at 1 January 2002 UN الجدول 11-2: أنواع مؤسسات العناية بالأطفال في 1 كانون الثاني/يناير 2002
    A wide range of public and private counseling offices are available to parents on questions of child care and child raising. UN وهناك مجموعة واسعة النطاق من مكاتب الإرشاد، العامة والخاصة متاحة للوالدين فيما يتصل برعاية الطفل وتربيته.
    Other implemented projects intend to promote the participation in the labour market of groups which incur a risk of impeded access to employment or of keeping their jobs (such as the programmes entitled " Encouragement of Women's Independent Economic Activity for Provision of child care Services " and " Back to Work " ). UN وتسعى المشاريع المنفذة الأخرى إلى تشجيع الفئات التي تتحمل خطر إعاقة الوصول إلى الوظائف أو الاحتفاظ بوظائفها على المشاركة في سوق العمالة (مثل البرنامجين المعنويين " تشجيع النشاط النسائي الاقتصادي المستقل من أجل توفير خدمات الرعاية للأطفال " و " العودة إلى العمل " ).
    The provision of child care has also increased: by 1993, there were 30 civil service nurseries, 10 nurseries set up in conjunction with other employers and about 120 holiday play schemes. UN كما زاد العاملون في رعاية اﻷطفال: ففي عام ٣٩٩١ كان هناك ٠٣ دار حضانة تابعة للخدمة المدنية، وأنشئت ٠١ دور حضانة بالاشتراك مع أصحاب أعمال آخرين، وحوالي ٠٢١ برنامج ألعاب في العطلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد