ويكيبيديا

    "of childbirth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الولادة
        
    • للولادة
        
    • ولادة الطفل
        
    • بالولادة
        
    • ولادة اﻷطفال
        
    • لولادة أطفالهن
        
    This plan has spurred some regional administrations to issue laws aimed at changing the methods of childbirth assistance. UN وقد حثت هذه الخطة بعض الإدارات الإقليمية على إصدار قوانين تستهدف تغيير أساليب المساعدة على الولادة.
    The health of the entire family is threatened when a mother dies as a result of childbirth. UN ووفاة الأم بسبب الولادة يهدد صحة الأسرة بأكملها.
    In 2005, more than half a million mothers died as a consequence of childbirth. UN وفي عام 2005 توفيت ما يزيد على نصف مليون أم بسبب الولادة.
    Everyone reacts to the stress and pain of childbirth differently. Open Subtitles الكل يتجاوبون مع الجهد و الألم للولادة بطريقة مختلفة
    If she is willing, an employed woman may start working before the end of the legally prescribed leave, but not earlier than 45 days from the day of childbirth. UN ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل.
    The Office de la naissance et de l'enfance (Office of childbirth and infancy) offers free medical examinations and vaccinations for nursing infants. UN وقام مكتب الولادة والطفولة بضمان توفير الاستشارات الطبية والتحصين ضد اﻷمراض للرضع مجانا.
    In some cultures, FGM is considered necessary for the best interest of the girl, in that it prepares the girl for the pain of childbirth. UN وفي بعض الثقافات، يعتبر هذا التشويه ضروريا لمصلحة الفتاة الفضلى نظرا لأنه يعدها لألم الولادة.
    If the childbirth takes place after the date predicted by the physician, the prenatal rest is extended until the actual date of childbirth. UN فإذا تمت الولادة بعد الموعد الذي حدده الطبيب، فإن الإجازة السابقة للولادة تمتد إلى الموعد الحقيقي للولادة.
    It had been seen as a general way of assisting the family at the important time of childbirth. UN ويتم النظر إليه بصفة عامة على أنه يساعد العائلات أثناء فترة الولادة الهامة.
    There remained areas, however, where traditional birth attendants were the only available providers of childbirth services. UN على أنه لا تزال هناك مناطق تُعتبر فيها القابلات التقليديات المقدم الوحيد المتاح لخدمات الولادة.
    In Gaza, it continued to implement programmes to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. UN ففي غزة، واصلت المنظمة تنفيذ برامج لتحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في سبعة مستشفيات عامة رئيسية.
    A programme in Gaza is working to improve the quality and safety of childbirth care at the seven main public hospitals. UN ويعمل برنامج في غزة على تحسين جودة وسلامة رعاية الولادة في المستشفيات العامة الرئيسية السبعة.
    10. According to information received by the Committee, the rate of childbirth registration is very low in the State party. UN 10- وجاء في المعلومات التي تلقتها اللجنة أن معدل تسجيل الأطفال عند الولادة منخفض للغاية في الدولة الطرف.
    Women who have not exercised their right to take a maternity leave before the date of childbirth shall be paid a maternity benefit for 56 calendar days after the childbirth. UN ويُصرف للنساء اللاتي لم يمارسن حقهن في إجازة الأمومة قبل الوضع استحقاق أمومة لمدة 56 يوما بعد الولادة.
    The health of infants is directly linked to the health of their mothers, so reducing maternal mortality and the complications of childbirth will have important benefits inreducing child mortality. UN ترتبط صحة الرضّع ارتباطا مباشرا بصحة امهاتهم، وبناء على ذلك، سيحقق الحد من الوفيات النفاسية والمضاعفات الناجمة عن الولادة فوائد هامة في خفض معدل وفيات الأطفال.
    Women decide themselves when they begin taking maternity leave, which may begin one month before the estimated date of childbirth. UN والنساء هن اللائي يقررن بأنفسهن متى يحصلن على اجازة اﻷمومة التي ربما تبدأ قبل الموعد المقرر للولادة بشهر واحد.
    The date that is taken into account by the insurance system is the presumed date of childbirth and no longer the actual date of same. UN والتاريخ المعمول به في التأمين هو الموعد المفترض للولادة، ولم يعد هو التاريخ الحقيقي للولادة.
    So Jan, tell my intended about the miracle of childbirth. Open Subtitles "جان" أخبرينا عن تجربة ولادة الطفل الفائقة الوصف -المعجزة
    It also extended the statutory period of maternity leave and provided for additional leave for women with high-risk pregnancies, paternity leave at the time of childbirth and special arrangements to allow working mothers to breastfeed. UN كما أنه مد الفترة القانونية لإجازة الأمومة ونص على إجازة إضافية للمرأة التي يتعرض حملها لخطر شديد، وإجازة والدية عند ولادة الطفل وترتيبات خاصة للسماح للأمهات العاملات بالرضاعة الطبيعية.
    Coverage of childbirth in health structures UN الجدول 33: اتجاهات الشمول بالولادة في المرافق الصحية
    The rate of complications of childbirth had increased from 58 per cent in 1990 to 65 per cent in 1994. UN وزاد معدل مضاعفات ولادة اﻷطفال من نسبة ٥٨ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى نسبة ٦٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    statutory maternity pay and Maternity Allowance were extended from 26 to 39 weeks for women whose expected week of childbirth was on or after 1 April 2007; UN زيد أجر الأمومة وبدل الأمومة اللذان يدفعان بحكم القانون من 26 إلى 39 أسبوعا للنساء اللائي يبدأ الأسبوع المتوقع لولادة أطفالهن في الأول من نيسان/أبريل 2007 أو بعد هذا التاريخ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد