ويكيبيديا

    "of children around" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في جميع أنحاء
        
    • الأطفال حول
        
    • الأطفال في أنحاء
        
    • الأطفال في شتى أنحاء
        
    • اﻷطفال في جميع أرجاء
        
    • اﻷطفال في كافة أنحاء
        
    • الأطفال في مختلف أنحاء
        
    We look forward to a time when there will no longer be thousands of children around the world fighting the wars of adults. UN ونحن نتطلع إلى عهد لن يوجد فيه آلاف الأطفال في جميع أنحاء العالم يخوضون حروب البالغين.
    Such action would contribute significantly to improving the situation of children around the world. UN واختتمت كلمتها قائلة إن هذا الإجراء من شأنه أن يسهم بدرجة كبيرة في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Violence against children was a challenge that continued to compromise the rights of children around the world, and had to be addressed urgently. UN فالعنف ضد الأطفال تحد ينال باستمرار من حقوق الأطفال في جميع أنحاء العالم ويتعين التصدي له على وجه السرعة.
    Reference was also made to the millions of children around the world that were affected by the incarceration of their parents and the fact that parental absence due to incarceration could leave lasting consequences on the physical and emotional well-being of children, especially young children and toddlers. UN وأشير أيضاً إلى ملايين الأطفال حول العالم الذين يتأثرون بسجن آبائهم وإلى أن غياب الوالدين بسبب السجن يمكن أن يترك آثاراً طويلة الأمد على سلامة الطفل الجسدية والعاطفية، ولا سيما صغار الأطفال والرضع.
    Yet on account of material poverty, millions of children around the world lived without parental care. UN ومع هذا فعلى أساس الفقر المادي يعيش ملايين الأطفال في أنحاء العالم دون رعاية أبوية.
    In the discussion which followed, one issue repeatedly raised was the lack of access to education for large numbers of children around the world, in particular in developing countries. UN 35- وفي سياق المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت تكراراً مسألة الافتقار إلى إمكانية الحصول على التعليم من قِبَل أعداد كبيرة من الأطفال في شتى أنحاء العالم، وبخاصة في البلدان النامية.
    Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): It is an honour for me to express, on behalf of the Latin American and Caribbean Group, our heartfelt recognition for the work of the United Nations Children's Fund (UNICEF) throughout the 50 years during which it has fostered the well-being of children around the world. UN السيد تييو )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني أن أعرب، بالنيابة عن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عن تقديرنا العميق لعمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على مدى ٥٠ عاما عززت خلالها رفاهية اﻷطفال في جميع أرجاء العالم.
    The goals established at the 1990 World Summit for Children have had an extraordinary mobilizing power, generating a renewed level of activity on behalf of children around the world and creating new partnerships between Governments, NGOs, donors, the media, civil society and international organizations in pursuit of a common purpose. UN ٢٨٥ - كانت لﻷهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل عام ١٩٩٠ قوة حشد غير عادية، ولدت مستوى متجددا من النشاط من أجل اﻷطفال في كافة أنحاء العالم، وأدت الى قيام شراكات جديدة بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمانحين ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية في السعي الى تحقيق الغرض المشترك.
    6. There was no question that change and progress were possible for millions of children around the world. UN 6 - ولا شك في أن هناك فرص حقيقية لتحقيق التقدم من أجل ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    142. There was no question that change and progress were possible for millions of children around the world. UN 142 - ولا شك في أن هناك فرص حقيقية لتحقيق التقدم من أجل ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    In UNICEF, evaluation aims to support stronger organizational performance and results, leading to real improvements in the lives of children around the world. UN وفي اليونيسيف، يهدف التقييم إلى دعم الأداء التنظيمي والنتائج بصورة أقوى، الأمر الذي يفضي إلى إجراء تحسينات حقيقية في حياة الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    She said that she would strive to achieve an open, transparent and constructive Presidency that would contribute to improving the situation of children around the world. UN وأضافت أنها ستعمل جاهدة على أن تسود فترة رئاستها روح الانفتاح والشفافية والعمل البناء بما يسهم في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    She said that she would strive to achieve an open, transparent and constructive Presidency that would contribute to improving the situation of children around the world. UN وأضافت أنها ستعمل جاهدة على أن تسود فترة رئاستها روح الانفتاح والشفافية والعمل البناء بما يسهم في تحسين وضع الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Unfortunately, millions of children around the world are growing up without one or both of their parents due to poverty, disability, disease, natural disasters, family breakdown and divorce. UN غير أن ملايين الأطفال في جميع أنحاء العالم يترعرعون، للأسف، دون أحد الأبوين أو كليهما بسبب الفقر، والإعاقة، والمرض، والكوارث الطبيعية، وتفكك الأسرة والطلاق.
    70. Furthermore, millions of children around the world are growing up without one or both of their parents. UN 70 - إضافة إلى ذلك، يشب الملايين من الأطفال في جميع أنحاء العالم وقد فقدوا أحد أبويهم أو كليهما.
    Research reveals that cruel and humiliating forms of psychological and physical punishment, gender-based violence and bullying remain a daily reality for millions of children around the world. UN وتُظهِر الأبحاث أن الأشكال القاسية والمهينة للعقوبة النفسية والبدنية والعنف القائم على أساس نوع الجنس والترهيب ما زالت تشكل واقعاً يومياً لملايين الأطفال حول العالم.
    The guidelines would contribute to improving the condition of millions of children around the world living without parental care, and she looked forward to discussions with all interested parties at the tenth session of the Human Rights Council. UN وستسهم تلك المبادئ التوجيهية في تحسين أحوال ملايين الأطفال حول العالم الذين يعيشون بدون رعاية أبوية. وأضافت أنها تتطلع في الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى عقد مناقشات مع جميع الأطراف المهتمة.
    27. Violence in all its forms affects the life of millions of children around the world; however, as has been learned from the many successful initiatives promoted across regions, it is not inevitable. UN 27- ويؤثر العنف بأشكاله كافة على حياة الملايين من الأطفال حول العالم، ولكن الدروس المستفادة من العديد من المبادرات الناجحة التي يروَّج لها في مختلف المناطق بيَّنت أنه ليس أمراً محتومـاً.
    However, it is obvious that that progress remains insufficient to improve the status of children around the world and to enable us to attain the objectives set out in the Millennium Development Goals (MDGs), the Plan of Action contained in " A world fit for children " and the Convention on the Rights of the Child. UN ولكن من الواضح أن ذلك التقدم ما زال غير كاف لتحسين وضع الأطفال في أنحاء العالم ولتمكيننا من تحقيق المقاصد الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. The second revised draft outcome document submitted by the Bureau of the Preparatory Committee acknowledges the key role that the Convention on the Rights of the Child plays in national and international efforts to improve the situation of children around the world. UN 1- إن المسودة الثانية المنقحة للوثيقة الختامية التي تقدم بها مكتب اللجنة التحضيرية تقر الدور الأساسي الذي تؤديه اتفاقية حقوق الطفل في إطار الجهود الوطنية والدولية لتحسين وضع الأطفال في شتى أنحاء العالم.
    223. UNICEF presented a CD-Rom projection on “Children living in a world with HIV/AIDS: new challenges, new choices”, which described graphically the impact that the pandemic was having on the lives of children around the world. UN ٣٢٢- وقدمت اليونيسيف عرضاً لقرص متراص بذاكرة قراءة فقط (CD-Rom) عن " حياة اﻷطفال الذين يعيشون في عالم ينشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(: تحديات جديدة، خيارات جديدة " يصف بيانياً أثر الوباء على حياة اﻷطفال في جميع أرجاء العالم.
    “The goals established at the 1990 World Summit for Children have had an extraordinary mobilizing power, generating a renewed level of activity on behalf of children around the world and creating new partnerships between Governments, non-governmental organizations, donors, the media, civil society and international organizations in pursuit of a common purpose. UN " كانت لﻷهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجـل الطفل عام ١٩٩٠ قوة حشد غير عادية، ولدت مستوى متجددا من النشاط من أجل اﻷطفال في كافة أنحاء العالم، وأدت إلى قيام شراكات جديدة بين الحكـــومات والمنظمات غير الحكومية والمانحين ووسائط اﻹعلام والمجتمع المدني والمنظمات الدولية في السعي إلى تحقيق الغرض المشترك.
    108. The Special Rapporteur calls upon all States and concerned parties to address the deteriorating global state of housing and homelessness of children around the world and make it a priority concern requiring urgent action. UN 108- يطلب المقرر الخاص إلى الدول والأطراف المهتمة أن تتصدى لتدهور الوضع العام للسكن الذي يواجهه الأطفال في مختلف أنحاء العالم ولمكافحة ظاهرة تشرد الأطفال، وأن تضع هذه المسألة على رأس اهتماماتها وتتخذ بشأنها الإجراءات العاجلة اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد