ويكيبيديا

    "of children during" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال أثناء
        
    • الأطفال خلال
        
    • للأطفال أثناء
        
    • الأطفال في أثناء
        
    • للأطفال خلال
        
    • الطفل أثناء
        
    Poster on the abuse of children during the electoral process UN 1 ملصق عن الاعتداء على الأطفال أثناء عملية الانتخابات
    Financial assistance is also given for care of children during non-conventional hours and during the summer vacation. UN وتقدَّم مساعدة مالية أيضاً لرعاية الأطفال أثناء الساعات غير المعتادة وأثناء الإجازة الصيفية.
    Deeply alarmed at the spread of the practice of abduction of children during armed conflicts in many African countries, UN وإذ تعرب عن جزعها الشديد لانتشار ممارسة اختطاف الأطفال أثناء النزاعات المسلحة في بلدان أفريقية كثيرة،
    77. Women constitute a powerful force for peace and the protection of children during and after armed conflict. UN 77 - تمثِّل المرأة قوة مؤثرة في السعي إلى السلام وحماية الأطفال خلال الصراعات المسلحة وبعدها.
    I say this speaking from Eritrea's long experience in dealing with the plight of children during the decades of its armed struggle for national independence. UN إني أقول هذا من واقع خبرة إريتريا الطويلة في معالجة محنة الأطفال خلال عقود نزاعها المسلح من أجل استقلالها الوطني.
    Schools are civilian institutions that often provide shelter and tend to the needs of children during conflict. UN فالمدارس منشآت مدنية كثيراً ما تكون ملاذاً للأطفال أثناء النزاع وتسد حاجاتهم.
    Post-conflict programmes should be strengthened and more resources devoted to alleviating the sufferings of children during and in the wake of strife, especially when their situation was worsened by a combination of war and drought. UN وينبغي تعزيز برامج مرحلة ما بعد الصراع وتكريس مزيد من الموارد لتخفيف معاناة الأطفال في أثناء الصراع وبعده، وبخاصة إذا تفاقمت حالتهم نتيجة الحرب والجفاف معاً.
    From 29 to 30 March, the Commission held two days of public hearings into the experiences of children during the conflict. UN وعقدت اللجنة في الفترة من 29 إلى 30 آذار/مارس جلستي استماع علنيتين لمدة يومين بشأن تجارب الأطفال أثناء الصراع.
    :: Standard operating procedure developed for Somali authorities on protection of children during military operations UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة للسلطات الصومالية بشأن حماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية
    Treatment of children during proceedings UN معاملة الأطفال أثناء الإجراءات
    In addition, with regard to the use of children during military operations, AFP issued directives that prohibit such use of children, assign responsibility to commanders and put in place investigation procedures and corrective measures. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق باستخدام الأطفال أثناء العمليات العسكرية، أصدرت القوات المسلحة الوطنية توجيهات تحظر استخدام الأطفال، وتنيط بالقادة المسؤولية عن ذلك، وتضع إجراءات للتحقيق وتدابير تصحيحية.
    In addition, with regard to the use of children during military operations, the national armed forces have issued directives prohibiting such use of children, assigning responsibility to commanders, institutionalizing investigations and putting in place corrective measures. UN وإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق باستخدام الأطفال أثناء العمليات العسكرية، أصدرت القوات المسلحة الوطنية توجيهات تحظر استخدام الأطفال، وتنيط بالقادة المسؤولية عن ذلك، وتضفي طابعاً مؤسسياً على التحقيقات، وتحدد تدابير تصحيحية.
    This is being done with the objective of providing a legal framework to regulate inter country adoption and ensure the protection of children during inter country adoption. UN ويتم هذا بغرض توفير إطار قانوني لتنظيم التبني على الصعيد الدولي ولضمان حماية الأطفال أثناء عملية التبني على الصعيد الدولي.
    2. Protection of children during military operations UN 2 - حماية الأطفال أثناء العمليات العسكرية
    Maintaining a degree of normalcy in the lives of children during conflict, through the continuation of schooling, sustains their development, while protecting them from recruitment by armed actors. UN ويحفظ الإبقاء على درجة من الأوضاع الطبيعية في حياة الأطفال أثناء النزاعات، من خلال مواصلة التعليم المدرسي، تنميتهم، وحمايتهم من تجنيد العناصر المسلحة لهم في نفس الوقت.
    It would address the situation of children during their journey to Norway and during examination of their application, as well as the situation of those who were rejected. UN وسيتناول التقرير وضع الأطفال أثناء سفرهم إلى النرويج وخلال عملية النظر في طلباتهم، فضلا عن وضع أولئك الذين قوبلت طلباتهم بالرفض.
    However, it should be noted that local AMIS military commanders have acted decisively to resolve abductions of children during the reporting period. UN غير أنه من الجدير بالملاحظة أن القادة العسكريين المحليين للبعثة تدخلوا بشكل حاسم من أجل حل حالات اختطاف الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    OHCHR is currently developing a policy tool on the establishment of national commissions of inquiry for the investigation of serious and gross human rights violations, including violations of the rights of children during conflict and post-conflict and in peacetime. UN وتعمل المفوضية حاليا على وضع أداة في مجال السياسات تتعلق بإنشاء لجان وطنية للتحقيق في الانتهاكات الجسيمة والخطيرة لحقوق الإنسان، التي تشمل حقوق الأطفال خلال النزاع وفترة ما بعد النزاع ووقت السلم.
    70 meetings with local and national authorities, political parties and human rights protection organizations, as well as with community leaders to minimize and prevent human rights violations and abuse of children during the electoral process UN :: 70 اجتماعا مع السلطات الوطنية والمحلية والأحزاب السياسية ومنظمات حماية حقوق الإنسان، ومع قادة المجتمعات المحلية للتقليل إلى أقصى حد من انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداء على الأطفال خلال العملية الانتخابية ومنعها
    70 meetings with local and national authorities, political parties, human rights protection organizations and community leaders to minimize and prevent human rights violations and abuse of children during the electoral process UN 70 اجتماعا مع السلطات الوطنية والمحلية والأحزاب السياسية ومنظمات حماية حقوق الإنسان، ومع قادة المجتمعات المحلية للتقليل إلى أقصى حد من انتهاكات حقوق الإنسان والاعتداء على الأطفال خلال العملية الانتخابية ومنعها
    As for cases of enforced disappearances of children during armed conflict, it has not been possible to determine the total number to date, as official figures on missing persons are not disaggregated by age of the victims. UN أما بالنسبة لحالات الاختفاء القسري للأطفال أثناء النـزاع المسلح، فلم يتسن تحديد العدد الإجمالي حتى الآن، حيث أن الأرقام الرسمية بشأن الأشخاص المفقودين ليست مصنفة حسب سن الضحايا.
    (c) The extensive violations of children's rights committed by the Syrian authorities, including the killing of children during demonstrations and the widespread practice of arbitrary detention, torture and ill-treatment; UN (ج) الانتهاكات الواسعة لحقوق الأطفال التي ترتكبها السلطات السورية، بما في ذلك قتل الأطفال في أثناء المظاهرات وممارسة الاحتجاز التعسفي والتعذيب وإساءة المعاملة على نطاق واسع؛
    Dividends can include economic gains, improved workforce quality, education and health outcomes, healthier families and improved cognitive development of children during early childhood. UN ويمكن أن تشمل العائدات تحقيق مكاسبَ اقتصادية، وتحسين نوعية القوى العاملة، وتحقيق نتائج تعليمية وصحية، وتحقيق صحة أفضل للأسر، وتحسين التنمية المعرفية للأطفال خلال مرحلة الطفولة المبكرة.
    They set out concrete measures that can be taken by G-8 countries, either collectively or individually, to promote the protection of children during and after conflict. UN كما وضعوا تدابير محددة يمكن أن تتخذها بلدان مجموعة الثمانية، إما جماعيا أو فرديا لتعزيز حماية الطفل أثناء الصراع وبعده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد