ويكيبيديا

    "of children in hostilities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال في الأعمال القتالية
        
    • الأطفال في الأعمال العدائية
        
    • اﻷطفال في اﻷعمال الحربية
        
    • الأطفال في أعمال القتال
        
    • اﻷطفال في العمليات الحربية
        
    • الأطفال في أعمال قتالية
        
    • في الأعمال الحربية
        
    • لهم في المعارك
        
    • للأطفال في المعارك
        
    • الأطفال في النزاعات
        
    • الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال
        
    • الأطفال وإشراكهم في القتال
        
    Both individuals are charged with the commission of war crimes and crimes against humanity, including the use of children in hostilities. UN وقد اتهم كل منهما بارتكاب جرائم حرب ضد الإنسانية، بما في ذلك استخدام الأطفال في الأعمال القتالية.
    The Committee is concerned, however, that there is no explicit legal prohibition of such recruitment and of the involvement of children in hostilities. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم الحظر القانوني الصريح لهذا النوع من التجنيد ولإشراك الأطفال في الأعمال القتالية.
    Taking into account the use of children as human shields by the Naxalites, the United Nations is concerned about the killing and maiming of children in hostilities. UN وإذ تأخذ الأمم المتحدة في الاعتبار استخدام جماعات الناكساليت للأطفال كدروع بشرية، فإنها يساورها القلق إزاء قتل وتشويه الأطفال في الأعمال العدائية.
    However, the minimum age limit stipulated for the participation of children in hostilities is 15 years. UN إلا أن سن الخامسة عشرة هي السن التي تحددت لاشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية.
    The participation of children in hostilities was often accompanied by an increase in the numbers of detained children. UN وذكر أن مشاركة الأطفال في أعمال القتال تكون في كثير من الأحيان مصحوبة بزيادة في أعداد الأطفال المحتجزين.
    (a) The optional protocol was to fill a gap in the Convention on the Rights of the Child and should establish an age limit of 18 years for the participation of children in hostilities. UN )أ( من المقرر أن يؤدي البروتوكول الاختياري إلى سد ثغرة في اتفاقية حقوق الطفل، وينبغي له أن ينص على أن الحد اﻷدنى لسن اشتراك اﻷطفال في العمليات الحربية هو ٨١ سنة.
    It is, however, concerned that the State party's legislation does not criminalize the use of children in hostilities or the recruitment of children and their use in hostilities by armed groups who are not part of the State party's military. UN بيد أنها تُعرب عن قلقها لأن تشريع الدولة الطرف لا يجرّم استخدام الأطفال في الأعمال القتالية أو تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من قِبل جماعات مسلحة غير تابعة لقوات جيش الدولة الطرف.
    C.3. Involvement of children in hostilities UN جيم-3- اشتراك الأطفال في الأعمال القتالية
    (a) Effectively implement the existing legislation prohibiting and criminalizing the recruitment and involvement of children in hostilities; UN (أ) أن تنفذ التشريعات القائمة القاضية بحظر وتجريم تجنيد الأطفال في الأعمال القتالية وإشراكهم فيها تنفيذاً فعالاً؛
    (a) Formally criminalize the recruitment of children in hostilities; and UN (أ) تجريم تجنيد الأطفال في الأعمال العدائية تجريماً رسمياً؛
    28. Some States are now in the process of changing their national legislation in order to bring it into conformity with their ambitions to achieve higher international standards for the prevention of the use of children in hostilities. UN 28- وتقوم بعض الدول حالياً بتغيير تشريعها الوطني لجعله متماشياً مع طموحها إلى التوصل إلى معايير دولية أعلى لمنع استخدام الأطفال في الأعمال العدائية.
    The Trial Chamber also made a distinction between " direct participation " (classically used to determine combatant status under international humanitarian law) and " active participation " (the criterion for the use of children in hostilities), holding that the latter was to be interpreted broadly, without conferring combatant status on those children. UN وأجرت الدائرة الابتدائية أيضا تمييزا بين " المشاركة المباشرة " (المستخدمة تقليديا لتحديد صفة المقاتل في ظل القانون الإنساني الدولي) و " المشاركة بشكل فعال " (معيار استخدام الأطفال في الأعمال العدائية)، مشيرة إلى أنه ينبغي تفسير العبارة الأخيرة بشكل واسع، دون إسباغ صفة المقاتل على أولئك الأطفال.
    For this reason, it was felt by some delegations that the draft protocol should not qualify the participation of children in hostilities. UN ولهذا السبب، كان هناك شعور لدى بعض الوفود بأنه لا ينبغي التحديد النوعي لاشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية.
    Position of ICRC: The participation of children in “hostilities” must be prohibited UN موقف اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر: يجب حظر اشتراك اﻷطفال في " اﻷعمال الحربية "
    76. It should also be pointed out that the participation of children in hostilities places other children at great risk, since the parties to the conflict will have grounds for suspecting that these other children too are involved in the hostilities and may launch a pre-emptive attack against them. UN ٦٧- ومن الهام أن نشير إلى أن اشتراك اﻷطفال في اﻷعمال الحربية يمثل خطراً كبيراً بالنسبة إلى اﻷطفال اﻵخرين، إذ أن اﻷطراف في النزاع قد تتوجس تورطهم في اﻷعمال الحربية وبالتالي تقوم بهجوم استباقي عليهم.
    Nevertheless, the Committee is concerned about the current absence of an explicit criminalization of involvement of children in hostilities and the possible limitations to the criminalization of recruitment. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن ليس هناك في الوقت الحاضر نص يجرم صراحة اشتراك الأطفال في أعمال القتال ولاحتمال فرض قيود على تجريم التجنيد.
    3. Involvement of children in hostilities UN 3- إشراك الأطفال في أعمال القتال
    Wide support was given for the view that the prohibition of participation of children in hostilities and their recruitment into the armed forces as soldiers was the most important means of affording this protection. UN ٢٢- وهناك رأي حظي بتأييد واسع يقضي بحظر اشتراك اﻷطفال في العمليات الحربية وحظر تجنيدهم في القوات المسلحة كجنود، باعتبار ذلك أهم وسائل توفير هذه الحماية.
    5. In 2010, CRC recommended the explicit prohibition by law and criminalization of the use of children in hostilities by the armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups. UN 5- وفي عام 2010، أوصت لجنة حقوق الطفل بأن يُحظر صراحةً بموجب القانون ويجرَّم استخدام الأطفال من قبل القوات المسلحة في أعمال قتالية وتجنيد واستخدام الأطفال في أعمال قتالية من قبل جماعات مسلحة غير الدولة(19).
    Specifically, the Committee calls for an instrument which would make it possible for States parties to the Convention who wish to do so, by ratifying the optional protocol, to raise the minimum age for mandatory recruitment or voluntary enlistment of children into the armed forces, and for direct or indirect involvement of children in hostilities, to 18 years. UN وتدعو اللجنة، تحديداً، إلى اعتماد صك يتيح للدول الأطراف في الاتفاقية التي ترغب في رفع الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي أو الطوعي للأطفال في القوات المسلحة ولإشراكهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الأعمال الحربية ليصبح 18 سنة أن تفعل ذلك من خلال التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Explicitly prohibit by law and criminalize the use of children in hostilities by armed forces and the recruitment and use of children in hostilities by non-State armed groups (Slovenia); UN 81-2- أن تحظر قانوناً بشكل صريح وتجرِّم استخدام القوات المسلحة للأطفال في المعارك وتجنيدهم من جانب الجماعات المسلحة من غير الدول واستخدامها لهم في المعارك (سلوفينيا)؛
    It hoped that the working group on a draft of the optional protocol to the Convention related to the involvement of children in armed conflict would arrive at a consensus on the need to raise the minimum age for recruitment and participation of children in hostilities. UN كما أعربت عن الأمل في أن يتوصل الفريق العامل المعني بوضع مشروع للبروتوكول الاختياري للاتفاقية فيما يتصل بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة رفع الحد الأدنى لسن تجنيد الأطفال وإشراكهم في الأعمال الحربية.
    Please inform the Committee on whether the State party has legislation criminalizing the recruitment and involvement of children in hostilities that are contrary to the Optional Protocol. UN 1- يرجى إبلاغ اللجنة بما إذا كانت للدولة الطرف قوانين تجرِّم تجنيد الأطفال وإشراكهم في أعمال القتال المنافية للبروتوكول الاختياري.
    10. CRC recommended that Liechtenstein ensure that domestic legislation enables it to establish and exercise extra-territorial jurisdiction over war crimes of conscription and enlistment of children in hostilities. UN 10- وأوصت اللجنة ليختنشتاين بالحرص على التمكن بفضل تشريعاتها الوطنية من إقامة وممارسة ولايتها القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلق بجرائم الحرب المتمثلة في تجنيد الأطفال وإشراكهم في القتال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد