ويكيبيديا

    "of children up to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأطفال حتى
        
    • للأطفال حتى
        
    • أطفال حتى
        
    In 2004, only 13.7% of children up to 3 years of age attended nurseries. UN ففي عام 2004، انتظم 13.7 في المائة فقط من الأطفال حتى سن الثالثة في الحضانات.
    Immunisation of children up to the age of two has reached the World Health Organisation's recommended level of 95%. UN 449- ووصل تحصين الأطفال حتى سن الثانية إلى المستوى الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية وهو 95 في المائة.
    Please indicate what steps have been taken in order to reform the Juvenile Justice system and bring it into conformity with the Convention in particular as concerns the protection of children up to 18 years. UN ويرجى بيان الخطوات التي اتُخذت لإصلاح نظام قضاء الأحداث بما يجعله متماشياً مع الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال حتى سن الثامنة عشرة.
    No premiums are required for coverage of children up to the age of 16 within the network, so that families in particular benefit from a less costly health-care system. UN وليس من المطلوب دفع أقساط للتغطية الصحية للأطفال حتى سن 16 سنة في إطار الشبكة، حتى أن الأسرة بصفة خاصة تستفيد بنظام الرعاية الصحية الأقل تكلفة.
    Access to institutional care of children up to the age of 6 UN توفير الرعاية المؤسسية للأطفال حتى سن 6 سنوات
    Beneficiary households are those whose members include expectant mothers, widowed parents, older people or guardians of children up to the age of 14 years. UN والأسر المعيشية المستفيدة من البرنامج هي الأسر التي يشمل أفرادها أمهات حوامل أو آباء أرامل أو كبار السن أو أوصياء أطفال حتى سن 14 سنة.
    The Committee regrets that the Law of the People's Republic of China on National Defence does not explicitly criminalize recruitment of children up to 18 years. UN 6- تأسف اللجنة لكون قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن الدفاع الوطني لا يجرّم صراحةً تجنيد الأطفال حتى سن 18 سنة.
    A National Campaign for the Registration of children up to five years of age, involving all the suco and village heads, was launched in 2011, with the aim of achieving 100% registration of children in this age group. UN ونظمت في عام 2011 حملة وطنية لتسجيل الأطفال حتى سن الخامسة، شملت جميع زعماء البلدات والقرى، بهدف تحقيق تسجيل الأطفال بنسبة 100 في المائة في هذه الشريحة العمرية.
    The right to flexible working hours was extended to caregivers of adults in 2007 and will be extended to parents of children up to age 16. UN وتم توسيع نطاق الحق في ساعات العمل المرنة ليشمل القائمين على رعاية البالغين في عام 2007، وليشمل آباء وأمهات الأطفال حتى سن السادسة عشرة.
    Between 1995 and 1997, there were three rounds of two—stage immunization of children up to the age of four against poliomyelitis (Operation MECACAR); in all, 98 per cent of the children in the age group were covered. UN وأجريت بين عامي 1995 و1997 ثلاث جولات للتمنيع ذي المرحلتين في صفوف الأطفال حتى سن الرابعة ضد شلل الأطفال، وتشمل التغطية 98 في المائة من الأطفال في تلك الفئة العمرية إجمالاً.
    In Cyprus, the deprivation of liberty of pregnant women or mothers of children up to 3 years of age, either during the investigation of an offence against them or after conviction, was limited to very serious offences and under prescribed conditions. UN وفي قبرص، يقتصر الحرمان من الحرية للنساء الحوامل أو أمهات الأطفال حتى سن الثالثة، سواء في أثناء التحقيق معهن في جريمة أو بعد إدانتهن، على الجرائم الخطيرة للغاية وبشروط محددة.
    Therefore, UNICEF chose the mortality of children up to the age of 5 per 1,000 live births as the most important indicator of children's health in the world, ranking countries according to the values of this indicator. UN ولهذا، اختارت اليونيسيف وفيات الأطفال حتى سن خمس سنوات لكل 000 1 ولادة حية كأهم مؤشر لصحة الطفل في العالم، وصنفت البلدان وفقا لأرقام هذا المؤشر.
    Accordingly, my Government continues to source the requisite funds for building additional day care centres in every community and for training the required human resources throughout the Federation of Saint Kitts and Nevis for the benefit of children up to the age of five. UN ولذلك، تواصل حكومة بلادي تخصيص الأموال اللازمة لبناء أعداد إضافية من مراكز الرعاية النهارية في كل المجتمعات المحلية وتدريب الموارد البشرية الضرورية في شتى أنحاء اتحاد سانت كيتس ونيفيس لصالح الأطفال حتى سن الخامسة.
    283. The forms of assistance to the family include a family allowance, which is paid to workers up to a certain age to help with the upkeep of children up to age 14 or to invalids of any age. UN 283- وتشمل أشكال المساعدة المقدمة إلى الأسرة علاوة الأسرة، وتُدفع إلى العمال حتى سن معينة للمساعدة في رعاية الأطفال حتى بلوغهم الرابعة عشرة من العمر أو المعوقين من أي سن.
    In the context of Drug Substitution Programmes, implemented in Greece by the Organization against Drugs (ΟΚΑΝΑ), addicted women at least in the third month of pregnancy have priority in joining treatment programmes. Mothers of children up to 3 years of age also have the same priority. UN وفي سياق برامج إحلال المخدرات المنفذ في اليونان بواسطة منظمة مكافحة المخدرات، تُعطى الأولوية للمدمنات اللائي يجتزن الشهر الثالث من الحمل على الأقل من أجل الالتحاق ببرامج العلاج كما تعطى نفس الأولوية لأمهات الأطفال حتى سن الثالثة.
    (a) Amend the Law on National Defence in order to criminalize the recruitment and use of children up to the age of 18 years by non-State armed groups; UN (أ) تعديل قانون الدفاع الوطني لتجريم تجنيد الأطفال حتى سن 18 سنة واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة؛
    The Committee, while noting the enactment of the 2008 Child Soldiers Accountability Act to better comply with the Optional Protocol, regrets, however, that the Act does not criminalize recruitment of children up to 18 years. UN 9- تلاحظ اللجنة سنّ قانون المساءلة المتعلق بالجنود الأطفال لعام 2008 للامتثال بشكل أفضل للبروتوكول الاختياري، ولكنها تأسف لأن القانون لا يجرّم تجنيد الأطفال حتى سن الثامنة عشرة.
    - Identical regulations apply for leave in cases of adoption or pre-adoption or permanent foster care of children up to six years old or disabled or handicapped children. UN - تنظم إجازات التبني والاستقبال بنفس الكيفية، سواء بالنسبة للإجازة السابقة للتبني أو الإجازة الدائمة، بالنسبة للأطفال حتى سن السادسة والأطفال المعوقين أو ذوي العاهات.
    The Curaçao Youth Monitor is an instrument that follows the physical, psychosocial and cognitive development of children up to the age of 18 with a view to early identification and treatment of developmental disorders. UN وهو هيئة تشرف على النماء البدني والنفسي والاجتماعي والمعرفي للأطفال حتى سن 18 عاماً من أجل تحديد الاضطرابات الإنمائية في وقت مبكر ومعالجتها.
    Since 1993, with financial support from the Government of Japan through UNICEF, Tajikistan has been supplied with vaccines for primary vaccination of children up to age 1. UN 553- زودت طاجيكستان منذ 1993 ولا تزال تزود بدعـم مالي مـن حكومة اليابان عن طريق اليونيسيف باللقاحات اللازمة للتطعيم الأولي للأطفال حتى يبلغ عمرهم سنة واحدة.
    476. The percentage of children up to age 6 covered by pre-school education is rising but is still relatively low. UN 476- وتتجه النسبة المئوية للأطفال حتى سن السادسة الذين يحصلون على التعليم قبل المدرسي نحو الارتفاع، وإن كانت لا تزال منخفضة نسبياً.
    Pregnant employees and female and male employees taking care of children up to eight years of age may be dispatched to business trips outside the municipality where their workplace or residence is located only with their consent and may be transferred only upon their request. UN 120- ويجوز إيفاد الموظفات الحوامل والموظفون الذكور والإناث الذين يقومون برعاية أطفال حتى الثامنة من العمر إلى رحلات عمل خارج مكان البلدية حيث يوجد مكان العمل أو الإقامة فقط بموافقة هؤلاء، ولا يمكن نقلهم إلاّ بناءً على طلبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد