The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون سن 18 سنة وأن تكون مفصلة بحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, region and those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة حسب الجنس والمنطقة وفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال الذين يقل عمرهم عن 18 سنة وأن تكون مفصّلة بحسب الجنس وبحسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children under the age of 18 and be disaggregated by age, sex and particularly those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تغطي هذه البيانات جميع الأطفال الذين هم دون سن 18 عاماً، وأن تصنَّف بحسب العمر والجنس، وكذلك، وبصفة خاصة، بحسب فئات الأطفال الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة. |
protection of children who are in need of alternative care including the support of care institutions; | UN | (ه) حماية الأطفال الذين هم بحاجة إلى الرعاية البديلة، بما في ذلك دعم مؤسسات الرعاية؛ |
This data should cover all children below the age of 18 years and should be disaggregated by groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر وأن تكون مفصلةً بحسب فئات الأطفال المحتاجين إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by those groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي لهذه البيانات أن تشمل جميع الأطفال دون 18 عاماً وأن تكون مفصلة بحسب نوع الجنس وبحسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex, with particular attention to groups of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تُفصّل بحسب نوع الجنس مع إيلاء اعتبار خاص لفئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated into those groups of children who are in need of special protection, including indigenous children and children belonging to minority groups. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة وتصنيفها حسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى المجموعات الأصلية ومجموعات الأقليات. |
Reaffirming the importance of the protection, well-being and rights of children who are in need of alternative care or who are at risk of becoming so, as recognized by the General Assembly in its resolution 62/141, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية حماية ورفاه وحقوق الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة أو الذين قد يصبحون بحاجة إليها، على نحو ما أقرَّت به الجمعية العامة في قرارها 62/141، |
Reaffirming the importance of the protection, well-being and rights of children who are in need of alternative care or who are at risk of becoming so, as recognized by the General Assembly in its resolution 62/141, | UN | وإذ يعيد تأكيد أهمية حماية ورفاه وحقوق الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية بديلة أو الذين قد يصبحون بحاجة إليها، على نحو ما أقرَّت به الجمعية العامة في قرارها 62/141، |
The Committee also recommends that the State party ensure that data are collected on all areas of the Convention and disaggregated, inter alia, by age for all persons under 18 years, sex, urban and rural areas and by those groups of children who are in need of special protection. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان جمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتصنيفها حسب معايير منها العمر بالنسبة لجميع الأشخاص دون الثامنة عشرة، والجنس، والمناطق الحضرية والريفية، ومجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by groups of children who are in need of special protection, including female, displaced, Afro-Colombian and indigenous children. | UN | وينبغي أن تشمل هذه البيانات جميع الأطفال دون 18 سنة وتصنف حسب فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، بمن فيهم الإناث، والأطفال المشردون والأطفال الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال السكان الأصليين. |
484. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to develop a system for the comprehensive collection of data covering all children below the age of 18 years and disaggregated by sex and by groups of children who are in need of special protection. | UN | 484- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها لوضع نظام لجمع البيانات بطريقة شاملة لتغطية جميع الأطفال دون سن 18 سنة وتجزئتها بحسب الجنس ومجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The Committee also recommends that the State party ensure that data are collected on all areas of the Convention and disaggregated, inter alia, by age for all persons under 18 years, sex, urban and rural areas and by those groups of children who are in need of special protection. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان جمع البيانات بشأن جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية وتصنيفها حسب معايير منها العمر بالنسبة لجميع الأشخاص دون الثامنة عشرة، والجنس، والمناطق الحضرية والريفية، ومجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data collected should be disaggregated by, inter alia, age, sex, ethnicity, geographic location and socioeconomic background to facilitate analysis of the situation of all children, in particular those groups of children who are in need of special protection, such as girls, children with disabilities and those living in poverty. | UN | وينبغي تبويب البيانات المجمعة وفقاً لخانات منها السن ونوع الجنس والأصل الإثني والموقع الجغرافي والخلفية الاقتصادية والاجتماعية لتيسير تحليل أوضاع جميع الأطفال، وبخاصة فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة، مثل الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال الفقراء. |
244. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of data collection on the implementation of the Convention, covering all persons under the age of 18 and disaggregated by those groups of children who are in need of special protection. | UN | 244- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها لوضع نظام شامل لجمع البيانات عن تنفيذ الاتفاقية، يغطي جميع الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة ويصنف البيانات بحسب مجموعات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
45. The Committee recommends that the State party strengthen its existing mechanism of data collection in order to ensure that data are collected on all areas of the Convention in a way that allows for disaggregation, inter alia by those groups of children who are in need of special protection. | UN | 45- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز آليتها القائمة لجمع البيانات، بحيث تتأكد من أن البيانات التي يتم جمعها عن شتى المجالات التي تشملها الاتفاقية يمكن تصنيفها حسب جملة أمور من بينها فئات الأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة. |
The data should cover all children below the age of 18 years and be disaggregated by sex and by group of children who are in need of special protection. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات كافة الأطفال دون سن الثامنة عشرة وأن تفصّل بحسب الجنس وحسب الفئة التي ينتمي إليها الأطفال الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة. |
(e) Protection of children who are in need of alternative care, including kafalah, and support of care institutions; | UN | (ه) حماية الأطفال الذين هم في حاجة إلى رعاية بديلة، بما فيها الكفالة وإلى دعم مؤسسات الرعاية؛ |
" 9. Welcomes the Guidelines for the Alternative Care of Children, contained in the annex to its resolution 64/142 of 18 December 2009, as a set of orientations in matters relating to the protection and well-being of children who are in need of alternative care or who are at risk of being so; | UN | " 9 - ترحب بالمبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال الواردة في مرفق قرارها 64/142 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، بوصفها مجموعة من التوجيهات تتعلق بمسائل حماية ورفاه الأطفال الذين هم بحاجة إلى الرعاية البديلة أو معرضون للاحتياج لها؛ |
79. The Children’s Services Division of the Ministry of Health has statutory responsibility for the investigation and supervision of children who are in need of care and protection or are beyond parental control. | UN | 79- وتنهض شعبة خدمات الطفل بوزارة الصحة بالمسؤولية القانونية عن التحقيق في حالات الأطفال المحتاجين إلى الرعاية والحماية أو الذين لا سلطة لوالديهم عليهم والاشراف عليهم. |