There was only one hospital for the entire population. Malaria remained a major health problem and there were intermittent outbreaks of cholera. | UN | ولا يوجد سوى مستشفى واحد للسكان جميعا، وما زالت الملاريا مشكلة صحية كبيرة، مع حدوث حالات تفشي متقطعة لمرض الكوليرا. |
Another referred to the strategic nature of this subregional programme, especially in view of cholera epidemics which crossed national barriers. | UN | وأشار وفد آخر إلى الطابع الاستراتيجي لهذا البرنامج دون اﻹقليمي، وخاصة في ضوء أوبئة الكوليرا العابرة لحدود البلدان. |
With the large number of persons living in overcrowded and unsanitary conditions, outbreaks of cholera and other diseases were common. | UN | وأدت معيشة أعداد كبيرة من المشردين في أماكن مكدسة باﻷفراد وغير صحية إلى انتشار الكوليرا وغيرها من اﻷمراض. |
Given the endemic nature of cholera, WHO is also introducing the local production of chlorine as a sustainable and long-term option. | UN | ولما كانت الكوليرا مرضا وبائيا، فإن منظمة الصحة العالمية تعمل على إنتاج مادة الكلورين محليا كخيار دائم وطويل الأجل. |
As a result, only a few cases of cholera have been registered recently. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُُسجّل سوى عدد قليل من حالات الإصابة بالكوليرا في الآونة الأخيرة. |
The diseased describe an abrupt onset, an indisputable characteristic of cholera. | Open Subtitles | المرضى يصفون أعراض مفاجئة , لاجدال بذلك خصائص مرض الكوليرا |
The recent outbreak of cholera in Haiti further highlights the importance of sustained commitment to effective and coherent international humanitarian action. | UN | واندلاع الكوليرا مؤخرا في هايتي يبرز بشكل إضافي أهمية الالتزام المستمر بالعمل الإنساني الدولي الفعال والمتسق. |
The country continued to face significant outbreaks of cholera. | UN | وواصل البلد مواجهة تفشي حالات الكوليرا على نحو كبير. |
Malaria remained one of the biggest health problems and there had also been recurrences of cholera. | UN | ولا تزال الملاريا تُشكل واحدة من أكبر المشاكل الصحية، وتفشت أيضا حالات الكوليرا. |
58. A World Health Organization (WHO) consultant has been working with the Ministry of Health to address future outbreaks of cholera. | UN | ٥٨ - وقد ظل مستشار من منظمة الصحة العالمية، يعمل مع وزارة الصحة لمعالجة حالات تفشي الكوليرا في المستقبل. |
This seriously affected the ability of Operation Lifeline Sudan to respond to outbreaks of cholera in the area. | UN | وقد أثر ذلك بشكل خطير في قدرة عملية شريان الحياة للسودان على التصدي لتفشي الكوليرا في المنطقة. |
The vulnerable populations in slum communities surrounding major cities, and the rural populace suffer regular pandemics of cholera, dysentery and other hygiene-related diseases. | UN | ويعاني السكان في الأحياء الفقيرة المحيطة بالمدن الكبرى وسكان الريف من التفشي المنتظم لأوبئة الكوليرا والزحار وغيرهما من الأمراض المرتبطة بالنظافة. |
Water treatment and public hygiene measures were being strengthened in affected areas in order to prevent the spread of cholera. | UN | ويجري تعزيز تدابير معالجة المياه والإصحاح العامة في المناطق المتضررة، توخيا لمنع انتشار الكوليرا. |
Since 1996, the Organization has also worked with UNICEF to provide safe drinking water and to prevent the spread of cholera in southern Somalia. | UN | ومنذ عام 1996، والمؤسسة تتعاون أيضا مع اليونيسيف لتوفير مياه الشرب المأمونة ومنع تفشى الكوليرا في جنوب الصومال. |
Exercising close epidemiological control and response to outbreaks of cholera and reducing the death rate from the disease to zero; | UN | إجراء مكافحة وبائية عن كثب والاستجابة لتفشي الكوليرا وخفض معدل الوفيات من المرض إلى الصفر؛ |
Outbreaks of cholera occur each year, and Kala Azar and Rift Valley fevers are allegedly prevalent. | UN | وإن تفشي الكوليرا يحدث كل عام، كما يزعم انتشار حمى كالا أزار ووادي ريفت. |
4. Provide soap and disseminate key hygiene messages on the dangers of cholera and other water- and excreta-related diseases. | UN | 4 - توفير الصابون ونشر إرشادات صحية أساسية بشأن مخاطر الكوليرا وغيرها من الأمراض المتصلة بالمياه والإفرازات. |
The abundant rainfall has also reduced the incidence of cholera considerably. | UN | كما قللت الأمطار الوفيرة من حالات الإصابة بداء الكوليرا إلى حد كبير. |
The hurricane's impact generated a number of critical humanitarian crises, including food insecurity, severe acute malnutrition and the spread of cholera. | UN | وأسفرت الآثار المترتبة على الإعصار عن عدد من الأزمات الإنسانية الحرجة، من بينها انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية الحاد وانتشار الكوليرا. |
Pastoral da Criança); finetuning cholera prevention dissemination activities organized by passenger transportation companies; disclosure of cholera identification and diagnosis measures through the healthcare network in order to ensure prompt detection of this disease. | UN | الكشف عن حالات الإصابة بالكوليرا وعن تدابير التشخيص من خلال شبكة الرعاية الصحية، بغية ضمان الكشف الفوري عن هذا المرض. |
It has been estimated that Peru lost US$ 500 million, as a result of cholera that raged across the country in 1991. | UN | ويقدر ما خسرته بيرو نتيجة للكوليرا التي أصابت البلاد عام ١٩٩١ بمبلغ ٥٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
If we had a case of cholera onboard. | Open Subtitles | إذا كان لدينا حالة كوليرا على متن القارب |
94. Epidemics of poliomyelitis were declared in Walikale, of smallpox in Katana, of Marburg virus in Durba and of cholera in Mweso. | UN | ٩٤ - وقد ظهرت أوبئة شلل اﻷطفال في واليكالي، والجدري في كاتانا، وفيروس ماربورغ في دوربا، والكوليرا في مويسو. |