ويكيبيديا

    "of civil authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المدنية
        
    • للسلطة المدنية
        
    From that moment on it was the responsibility of the democratic Government to strengthen political stability, the supremacy of civil authority and peace. UN واعتباراً من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    The parties agree to a phased withdrawal of the Papua New Guinea Defence Force from Bougainville subject to restoration of civil authority. UN تتفق اﻷطراف على السحب التدريجي لقوة الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة من بوغانفيل وذلك رهنا بإعادة السلطة المدنية.
    There has been significant progress in the restoration of civil authority throughout Sierra Leone, for instance in the redeployment of police forces. UN وأحرز تقدم كبير في استعادة السلطة المدنية في جميع أرجاء سيراليون، كإعادة نشر قوات الشرطة مثلاً.
    The result has been a vacuum of civil authority and governmental structure. UN ونتج عن ذلك وجود فراغ في السلطة المدنية والهيكل الحكومي.
    That important provision, however, might not be applicable in situations where there was a total collapse of civil authority and the judicial machinery, as in the case of Somalia. UN واستدرك قائلا إن ذلك الحكم المهم قد لا ينطبق مع ذلك في الحالات التي يحدث فيها انهيار تام للسلطة المدنية والجهاز القضائي، كما هو الحال في الصومال.
    From that moment on it was the responsibility of the democratic Government to strengthen political stability, the supremacy of civil authority and peace. UN واعتبارا من تلك اللحظة، اضطلعت الحكومة الديمقراطية بمسؤولية تعزيز الاستقرار السياسي وسيادة السلطة المدنية والسلام.
    The equipment, which has been installed in all 12 districts, will facilitate the flow of information and enhance the capacity of civil authority in the districts. UN وسوف تسمح هذه المعدات التي تم توفيرها لكافة الإقليم الـ 12 بتسهيل تدفق المعلومات وتعزيز قدرة السلطة المدنية في الأقاليم.
    It is also important that the Government which is elected deal with any failings in the implementation of the peace agreement, in particular, as regards human rights and the process of demilitarization, as well as the strengthening of civil authority. UN ومن المهم أيضا أن تتعامل الحكومة المنتخبة مع أية أوجه فشل في تنفيذ اتفاق السلام، على وجه الخصوص، فيما يتعلق بحقوق الإنسان وعملية التجريد من السلاح، وكذلك تعزيز السلطة المدنية.
    22. On 10 September, the Civil Administration handed over to the Palestinian Authority six spheres of civil authority in the West Bank. UN ٢٢ - وفي ١٠ أيلول/سبتمبر، سلمت اﻹدارة المدنية إلى السلطة الفلسطينية ستة من مجالات السلطة المدنية في الضفة الغربية.
    This made it necessary for JCCS to work out transition arrangements to ensure a peaceful and orderly transition of civil authority. UN وترتب على ذلك ضرورة قيام اللجنة المدنية المشتركة المعنية بسراييفو بوضع ترتيبات انتقالية لضمان نقل السلطة المدنية بصورة سلمية منظمة.
    Until a final agreement is reached, the United Nations Political Office in Bougainville will continue to play a useful role in facilitating the implementation of such activities as weapons disposal, restoration of civil authority, reconstruction and development, as provided for in the Lincoln Agreement. UN ولحين التوصل إلى اتفاق نهائي، سيواصل مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل الاضطلاع بدور نافع في تيسير تنفيذ أنشطة التخلص من الأسلحة وإعادة السلطة المدنية والإنشاء والتعمير، على النحو المنصوص عليه في اتفاق لينكولن.
    The international community will follow very closely the evolution of these questions, since the results that are achieved will make it possible to lay the foundations for democracy in Guatemala and to begin negotiations on the remaining aspects of the peace process, in particular on the strengthening of civil authority and on the role of the armed forces in a democratic society. UN وسيتابع المجتمع الدولي عن كثب تطور هذه المسائل، إذ أن النتائج التي ستتحقق في النهاية ستمكﱢن من إرساء أسس الديمقراطية في غواتيمالا والبدء بمفاوضات بشأن الجوانب المتبقية من عملية السلام، وخصوصا تعزيز السلطة المدنية ودور القوات المسلحة في مجتمع ديمقراطي.
    91. On 6 June, Israel accepted a Palestinian demand for the complete transfer of all remaining 30 spheres of civil authority. UN ٩١ - وفي ٦ حزيران/يونيه، قبلت اسرائيل طلبا فلسطينيا بنقل كافة المناطق الثلاثين المتبقية في نطاق السلطة المدنية نقلا تاما إليها.
    The violations of human rights committed by individuals or groups that took place after operation " Storm " and prior to the complete restoration of Croatian authority illustrate the complexity of the problems involved in the establishment of civil authority. UN وتبين انتهاكات حقوق الانسان التي ارتكبها أفراد أو جماعات والتي حدثت بعد عمليات " العاصفة " وقبل اتمام إعادة السلطة الكرواتية مدى تعقد المشاكل التي تنطوي عليها إقامة السلطة المدنية.
    Because of non-restoration of civil authority in counties and lack of organization in the traditional courts; planned for 2005/06 UN لم تنظما بسبب عدم بسط السلطة المدنية في الأقاليم وفقدان التنظيم في المحاكم العرفية؛ من المقرر تنظيم الحلقتين في 2005/2006
    33. With the support and encouragement of the civil affairs component of UNMIL, the Minister of Internal Affairs established a task force for the restoration of civil authority to formulate a phased and gradual deployment of government officials to all counties. UN 33 - وبدعم وتشجيع من عنصر الشؤون المدنية في البعثة، أنشأ وزير الداخلية فرقة عمل لاستعادة السلطة المدنية لصوغ خطة للتوزيع التدريجي والمرحلي للمسؤولين الحكوميين في جميع أرجاء البلاد.
    24. The variance relates to 19 quick-impact projects to be undertaken by UNAMSIL troops with the aim of improving the quality of life of local communities, rehabilitating the civilian infrastructure and facilitating the restoration of civil authority in their areas of deployment. UN 24 - يرتبط التباين بتسعة عشر مشروعا من المشاريع السريعة الأثر التي ستضطلع بها البعثة والهادفة إلى تحسين نوعية الحياة في المجتمعات المحلية، وإعادة تأهيل البنية التحتية وتسهيل إصلاح السلطة المدنية في المناطق المشمولة بالانتشار.
    (e) To continue to work for the restoration of civil authority to provide basic public and social services, including security and the administration of justice, throughout Sierra Leone; UN (ه) مواصلة العمل على استعادة السلطة المدنية من أجل توفير الخدمات الأساسية العامة والاجتماعية، بما في ذلك الأمن وإقامة العدل، في جميع أنحاء سيراليون؛
    (e) To continue to work for the restoration of civil authority to provide basic public and social services, including security and the administration of justice, throughout Sierra Leone; UN (ه) مواصلة العمل على استعادة السلطة المدنية من أجل توفير الخدمات الأساسية العامة والاجتماعية، بما في ذلك الأمن وإقامة العدل، في جميع أنحاء سيراليون؛
    While the security situation has improved nationwide with the ongoing deployment of peacekeepers, serious problems remain owing to the widespread absence of civil authority. UN ففي حين تحسّن الوضع الأمني في أنحاء البلد مع استمرار نشر أفراد حفظ السلام، ما زالت توجد مشاكل خطيرة بسبب الغيبة السائدة للسلطة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد