ويكيبيديا

    "of civil rights and freedoms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحقوق والحريات المدنية
        
    • بالحقوق والحريات المدنية
        
    • الحقوق المدنية والحريات
        
    • للحقوق والحريات المدنية
        
    • حقوق وحريات المواطنين
        
    • حقوق المواطنين وحرياتهم
        
    The Committee regrets the insufficient information in the State party's report on the implementation of civil rights and freedoms. UN 42- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    One of the basic competences of the Constitutional Court, in addition to assessing the conformity of primary and secondary legislation with the Constitution, i.e. the law, is to process requests for protection of civil rights and freedoms. UN وبالإضافة إلى تقييم عدم تعارض التشريع الأساسي والثانوي مع الدستور، أي القانون، فإن أحد الاختصاصات الأساسية للمحكمة الدستورية يتمثل في معالجة طلبات حماية الحقوق والحريات المدنية.
    917. The Committee regrets the insufficient information in the State party's report on the implementation of civil rights and freedoms. UN 917- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن إعمال الحقوق والحريات المدنية.
    It also notes that the National Institute for Democracy and Human Rights publishes texts and compilations of international instruments and national laws on the subject of civil rights and freedoms. UN كما تلاحظ أن المعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان ينشر نصوصاً ومصنفات للصكوك الدولية والقوانين الوطنية المتعلقة بالحقوق والحريات المدنية.
    This is one of the most important guarantees of civil rights and freedoms on the part of the state. UN وهذا يمثل واحداً من أهم ضمانات الحقوق المدنية والحريات من جانب الدولة.
    2. The implementation of the International Covenant on Civil and Political Rights in the period August 1991 to December 1994 is illustrative of further development of the legal and institutional guarantees of civil rights and freedoms instituted in Poland in 1989. UN ٢- وتتميز الفترة من آب/أغسطس ١٩٩١ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ فيما يتعلق بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بإحراز المزيد من التقدم في الضمانات القانونية والمؤسسية للحقوق والحريات المدنية التي بدأت في بولندا في عام ٩٨٩١.
    107. Of course, the guarantees of civil rights and freedoms are not regulated by the Constitution alone. UN 107- إن ضمانات حقوق وحريات المواطنين ليست طبعاً مقصورة على التدوين الدستوري.
    26. The second of the mechanisms for the protection of individual rights organized by the authorities is the office of Ombudsman of the Republic, whose role is to " contribute to the protection of civil rights and freedoms and to the smooth functioning of public institutions and administrations " . UN ٦٢- وكانت اﻵلية الثانية لحماية حقوق اﻷفراد التي وضعتها السلطات العامة تتمثل في وسيط الجمهورية، الذي يتمثل دوره في " المساهمة في حماية حقوق المواطنين وحرياتهم وشرعية سير المؤسسات واﻹدارات الحكومية " .
    However, it is concerned that little effort has been made to actively involve civil society, particularly in the area of civil rights and freedoms, in the implementation of the Convention. UN لكن القلق يساورها لعدم بذل جهود تذكر لإشراك المجتمع المدني فعلياً في مجال الحقوق والحريات المدنية على وجه الخصوص وكذلك في تنفيذ الاتفاقية.
    918. The Committee invites the State party to provide information in its next periodic report on the implementation of civil rights and freedoms of children in accordance with articles 13-17 of the Convention. UN 918- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري القادم معلومات عن إعمال الحقوق والحريات المدنية للأطفال وفقاً للمواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية.
    The Committee invites the State party to provide information in its next periodic report on the implementation of civil rights and freedoms of children in accordance with articles 13-17 of the Convention. UN 43- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن إعمال الحقوق والحريات المدنية للأطفال وفقاً للمواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية.
    The latter reviewed the lawfulness of the procedure applied and the decision reached by the Railway Police and the District Prosecution Office in order to determine whether the manager of the restaurant had committed the crime of supporting and propagating movements leading to the suppression of civil rights and freedoms under section 260 of the Criminal Code, or any other crime. UN وأعاد المكتب النظر في شرعية الإجراء المتخذ والقرار الذي توصلت إليه شرطة السكك الحديدية ومكتب المدعي العام للمنطقة لتحديد ما إذا كان مدير المطعم قد ارتكب جريمة مساندة ونشر الحركات المؤدية إلى قمع الحقوق والحريات المدنية وفقاً للمادة 260 من القانون الجنائي، أو أي جريمة أخرى.
    Noting significant steps to facilitate the establishment of NGOs, including in the field of human rights, the Committee remains concerned that insufficient efforts have been made to systematically involve civil society, particularly in the area of civil rights and freedoms, in the implementation of the Convention. UN 466- تلاحظ اللجنة الخطوات الهامة المتخذة لتيسير إنشاء المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك في ميدان حقوق الإنسان، ولكن القلق ما زال يساورها لعدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني بصورة منتظمة في تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في ميدان الحقوق والحريات المدنية.
    63. The Committee on the Rights of the Child expressed concern that insufficient efforts had been made to systematically involve civil society, particularly in the field of civil rights and freedoms, in the implementation of the Convention. UN 63- أبدت اللجنة قلقها من عدم كفاية الجهود المبذولة لإشراك المجتمع المدني بصورة منتظمة في تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في ميدان الحقوق والحريات المدنية.
    116. According to Article 76, paragraph 3, of the Constitution, the Assembly of the Republic of Macedonia establishes a Standing Inquiry Committee for the Protection of civil rights and freedoms. UN 116- وتقضي الفقرة 3 من المادة 76 من الدستور بأن تنشئ جمعية جمهورية مقدونيا لجنة تحقيق دائمة لحماية الحقوق والحريات المدنية.
    While noting the participation of civil society in the drafting of the Poverty Reduction Strategy Paper, the Committee is concerned that insufficient efforts have been made to involve civil society in the implementation of the Convention, particularly in the area of civil rights and freedoms. UN 144- تحيط اللجنة علماً بمشاركة مؤسسات المجتمع المدني في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ومع ذلك، تعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود التي بذلتها من أجل إشراك مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، لا سيما في مجال الحقوق والحريات المدنية.
    48. The Committee is generally concerned that inadequate attention has been given to the promotion of civil rights and freedoms of the child, as provided for in articles 13, 14, 15, 16 and 17 of the Convention. UN 48- يساور اللجنة بوجه عام القلق إزاء عدم ايلاء الاهتمام المناسب للنهوض بالحقوق والحريات المدنية للطفل، على النحو المنصوص عليه في المواد 13 و14 و15 و16 و17 من الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to redouble its efforts to educate and sensitize parliamentarians and government officials, professional groups, parents and children on the importance of accepting fully the concept of child rights, and recommends that legislative measures be envisaged to guarantee the enjoyment of civil rights and freedoms for every child. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها لتثقيف وتوعية الأعضاء في البرلمان والمسؤولين الحكوميين، والفئات الفنية والوالدين والأطفال بشأن أهمية القبول التام لمفهوم حقوق الطفل، وتوصي الدولة الطرف بتصور تدابير تشريعية تكفل تمتع كل طفل بالحقوق والحريات المدنية.
    154. On 25 December 2012, the Police Operations Act was adopted, which calls for the creation of a legislative and legal framework for the police operations of the law enforcement authorities as well as effective legal guarantees of respect for the rule of law and protection of civil rights and freedoms during police operations. UN 154- وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2012، اعتُمد القانون الخاص بعمليات حفظ الأمن الذي يقتضي إنشاء إطار تشريعي وقانوني لعمليات حفظ الأمن التي تنفِّذها السلطات المكلفة بإنفاذ القانون، إلى جانب توفير ضمانات قانونية فعالة لاحترام سيادة القانون وحماية الحقوق المدنية والحريات أثناء عمليات حفظ الأمن.
    The Committee considers general issues, proposals and opinions relating to the implementation of provisions of the Constitution, laws and other regulations and acts governing the exercise and protection of civil rights and freedoms, and highlights the need to adopt laws and other regulations for the purpose of more comprehensive protection of civil rights and freedoms. UN وتنظر اللجنة في المسائل العامة والاقتراحات والآراء المتصلة بتنفيذ أحكام الدستور والقوانين واللوائح الأخرى والقوانين التي تحكم ممارسة وحماية الحقوق والحريات المدنية، وتسلط الضوء على الحاجة إلى اعتماد قوانين ولوائح أخرى لأغراض توفير حماية أشمل للحقوق والحريات المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد