ويكيبيديا

    "of clarity about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وضوح
        
    • الوضوح بشأن
        
    • الوضوح إزاء
        
    :: A lack of clarity about who in senior management is accountable for delivering the project and weaknesses in both the governance and accountability arrangements, for example, ineffective steering committees. UN :: عدم وضوح كيفية مساءلة الإدارة العليا عن إنجاز المشاريع، ووجود مواطن ضعف في كل من الترتيبات المتعلقة بالإدارة والمساءلة، من ذلك على سبيل المثال اللجان التوجيهية.
    Moreover, the Committee remains concerned at the lack of clarity about the impact of the activities of the national machinery on gender equality, and the resources of all related mechanisms. UN وإضافة إلى ذلك، يظل القلق يساور اللجنة إزاء عدم وضوح الصورة فيما يتعلق بتأثير أنشطة الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين والموارد المخصصة لجميع الآليات ذات الصلة.
    The absence of clarity about the medical standard establishing grounds for abortion in the cases of rape and incest is yet another source of concern. UN ولا يزال عدم وضوح المعيار الطبي المحدِّد لأسباب الإجهاض في حالتي الاغتصاب وسِفاح المحارم مصدراً آخر للقلق حتى الآن.
    Lack of clarity about the ownership of various Financial and Information System processes. UN ● عدم الوضوح بشأن ملكية عمليات نظام المعلومات المالية المختلفة
    Lack of clarity about the scope of services and the associated contractual arrangement UN باء الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    Through such a dialogue, a framework could be developed that would provide a greater degree of clarity about the respective roles, intentions and actions of the parties involved. UN ومن خلال هذا الحوار، يمكن وضع إطار يوفر قدرا أكبر من الوضوح بشأن دور كل طرف من الأطراف المعنية ونياته وإجراءاته.
    In addition, it continues to raise many questions owing to the lack of clarity about its meaning. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال هذا النهج يثير التساؤلات نظرا لعدم الوضوح إزاء معناه.
    Decentralization can result in a lack of clarity about responsibilities and extra competition for scarce resources. UN ويمكن أن تسفر اللامركزية عن عدم وضوح المسؤوليات وزيادة التنافس على الموارد الشحيحة.
    It is very difficult to ensure accountability to human rights obligations if there is a lack of clarity about which levels of government are responsible for what. UN ويكون من الصعب جداً ضمان المساءلة عن الالتزامات في مجال حقوق الإنسان في ظل عدم وضوح تخصيص المسؤوليات في ما بين المستويات المختلفة للسلطات الحكومية.
    The Special Rapporteur is concerned at the lack of clarity about the legal nature of such agreements. UN 68- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء عدم وضوح الطبيعة القانونية لمثل هذه الاتفاقات.
    However, it remains concerned at the lack of clarity about the impact of the activities of the national machinery on gender equality, its mandate, and the human and financial resources allocated to individual mechanisms. UN إلا أن اللجنة لا تزال قلقةً إزاء عدم وضوح أثر أنشطة الجهاز الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين، وولايته، وماهية الموارد البشرية والمالية المخصَّصة لفرادى الآليات فيه.
    It notes with concern the lack of clarity about the burden of proof with respect to injury as a result of domestic violence for filing a petition for divorce, which reportedly requires two male or one male and two female witnesses. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وضوح عبء الإثبات الواقع على النساء لتقديم التماس الطلاق في ما يتعلق بتعرضهنّ للأذى جرّاء ممارسة عنفٍ منزلي ضدهن، وقد أُفيد بأنه يلزم لذلك شهادة رجلين أو رجل وامرأتين.
    As noted in the World Disasters Report 2000, it had become apparent that there was a worrying lack of clarity about what the law actually was and how it was to be administered and implemented. UN وكما لوحظ في تقرير الكوارث العالمية لسنة 2000 فقد ظهر أنه يوجد عدم وضوح يثير القلق عن ماهية القانون وكيفية تطبيقه وتنفيذه.
    However, the Committee remains concerned by the lack of clarity about the respective competencies of the CRC Standing Committee and the Ministry of Women and Children Affairs in particular with respect to the implementation of the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وضوح الاختصاصات المحددة لكل من اللجنة الدائمة للاتفاقية، ووزارة المرأة والطفل، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    In addition to a lack of clarity about exactly what does or does not constitute SD practices, there is also a dearth of information concerning how one may start to make such an assessment. UN وإضافة إلى انعدام الوضوح بشأن ما يشكِّل وما لا يشكل بالضبط، ممارسات للتنمية المستدامة، هناك ندرة في المعلومات بشأن الكيفية التي يمكن بها للمرء أن يبدأ في القيام بمثل هذا التقييم.
    This scepticism was attributed partly to the lack of clarity about their respective roles in the process of change. UN وتُعزى هذه الريبة جزئيا إلى عدم توافر الوضوح بشأن دور كل منهم في عملية التغيير هذه.
    In the Moderator's view, all of this pointed to a lack of clarity about a medium-term plan, a broader vision often impaired by the parameters of the debate. UN ويرى مدير حلقة النقاش أن كل هذا يشير إلى انعدام الوضوح بشأن خطة متوسطة الأجل، وعدم وجود نظرة أوسع، كثيراً ما تعيقها بارامترات النقاش.
    Furthermore, there is often a lack of clarity about the exact role and responsibilities of government at the local, national and international levels, which hinders effective and sustained political advocacy. UN علاوة على ذلك، غالبا ما ينعدم الوضوح بشأن تحديد دور ومسؤوليات الحكومة بدقة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، مما يعوق المساندة السياسية الفعالة والمتواصلة.
    B. Lack of clarity about the scope of services and the associated contractual arrangement UN باء - الافتقار إلى الوضوح بشأن نطاق الخدمات والترتيب التعاقدي ذي الصلة
    The Committee is also concerned about the lack of clarity about the linkages between these plans and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام الوضوح بشأن صلات الربط بين هاتين الخطتين والبرنامج الوطني للمساواة في الفرص وعدم التمييز ضد المرأة.
    60. The lack of clarity about M23 numbers stems in part from the fact that M23 leaders have been allowed to create their own lists. UN ٦٠ - ويرجع عدم الوضوح إزاء أعداد عناصر حركة 23 مارس جزئيا إلى أن قادة الحركة سمح لهم بوضع قوائمهم الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد