NOTE: Some of these general provisions may apply to the packing of goods of Class 2, Division 6.2 and class 7. | UN | ملاحظة: بعض من هذه الأحكام العامة يمكن أن يطبق على تعبئة البضائع من الرتبة 2 والشعبة 6-2 والرتبة 7. |
Placard for radioactive material of Class 7 | UN | لوحة إعلان خارجية للمواد المشعة من الرتبة ٧ |
All goods of Class 8, packing group II, except for UN Nos. 2028 and 2576; | UN | - جميع البضائع المدرجة في الرتبة 8، مجموعة الطرود II، باستثناء ما هو مدرج تحت رقمي الأمم المتحدة 2028 و2576؛ |
Ah, she didn't say that exactly, but it did seem to be the general sentiment before she stormed out of Class. | Open Subtitles | هي لم تقل ذلك تحديداً لكن كان يبدو ان هذا هو رأيها قبل أن تخرج وهي غاضبة من الفصل |
[man] Your daughter walked out of Class three days ago and she hasn't been back since. | Open Subtitles | لقد خرجت ابنتكما من الصف منذ 3 أيام ولم تعد مذاك. |
However, the concept of Class is weakening as a result of many factors, including increasing occupational diversity and flexibility. | UN | غير أن مفهوم الطبقات يضعف نتيجة العديد من العوامل، بما فيها زيادة التنوع المهني والمرونة. |
Human rights went hand in hand with development, peace and security, which in turn depended on the right of peoples to self-determination and the principle of non-discrimination on the basis of Class, ethnicity or religion. | UN | وأضاف قائلا إن حقوق الإنسان تتواكب مع عوامل التنمية والسلام والأمن، التي تعتمد بدورها على حق الشعوب في تقرير المصير ومبدأ عدم التمييز على أساس الطبقة أو الانتماء الإثني أو الديانة. |
Vision: to make our organization a place where people, irrespective of Class, race and religion, interact in peace and harmony. | UN | الرؤية: جعل منظمتنا مكانا للأخذ والعطاء بين الناس بسلام وطمأنينة، دونما اعتبار للطبقة أو العرق أو الدين. |
The Committee recommends that the State party take steps to increase the budget for the public education system for all education levels, in particular primary and lower secondary education, and to remedy the recent staff reductions, merging of Class groups and cancellation of courses. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات لزيادة الميزانية المخصصة لنظام التعليم العام بالنسبة لجميع المستويات التعليمية، ولا سيما للمرحلتين الابتدائية والإعدادية، وبأن تصحح حالات خفض عدد الموظفين في الآونة الأخيرة ودمج الفصول المدرسية وإلغاء دورات دراسية. |
Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of Class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. | UN | وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء. |
" (iv) not more than 3.0 m3 for radioactive material of Class 7, " After definitions of “Packages” and “Packagings”, add the following note: | UN | " `٤` لا يزيد على ٠,٣ م٣ للمواد المشعة من الرتبة ٧ " ، وبعد تعريف " طرد " و " عبوات " تضاف الملحوظة التالية: |
RELATING TO FLAMMABLE AEROSOLS of Class 2 | UN | بالأيروسولات اللهوبة من الرتبة 2 |
For explosives of Class 1, the dangerous goods description may be supplemented by additional descriptive text to indicate commercial or military names. | UN | وبالنسبة للمتفجرات المدرجة في الرتبة 1، يجوز أن يستكمل وصف البضائع الخطرة بنص وصفي إضافي للإشارة إلى الأسماء التجارية أو العسكرية. |
" 4.1.6 Special packing provisions for dangerous goods of Class 2 | UN | " 4-1-6 أحكام خاصة متعلقة بتعبئة البضائع الخطرة في الرتبة 2 |
All goods of Class 3 with a subsidiary risk in column (4), packing group I; | UN | - جميع البضائع المدرجة في الرتبة 3 ذات الخطر الإضافي في العمود (4)، مجموعة الطرود I؛ |
Yes, right now he's probably out of Class, headed to his place to pack. | Open Subtitles | أجل، على الأرجح أنه خرج من الفصل و توجه إلى بيته لكي يحزم أمتعته |
Might be able to get out of Class for the funeral. | Open Subtitles | بإمكانها الآن الخروج من الفصل إلى الجنازة |
You know, you can't just take me out of Class because you decided to just take a stab at being a mother today. | Open Subtitles | لا يسعك إخراجي من الصف لأنك قررت فجأة أن تصبحي والدتي بحق اليوم |
None of today's threats respect boundaries drawn by human beings, whether those boundaries are national borders or boundaries of Class, ability, age, gender, geography, ethnicity or religion. | UN | والتهديدات التي نشهدها اليوم لا تحترم الحدود التي رسمها البشر، سواء كانت حدودا بين البلدان أو حدودا بين الطبقات أو القدرات أو الأعمار أو الجنسين أو المناطق الجغرافية أو الأصول العرقية أو الأديان. |
Bhutan pursued a merit-based policy in all selection processes, irrespective of Class or gender. | UN | وتتبع بوتان سياسة قائمة على الجدارة والموضوعية في جميع عمليات الاختيار بغض النظر عن الطبقة أو نوعي الجنس. |
You were the epitome of Class, you were everything I ever wanted to be as an actress. | Open Subtitles | كانتِ مثال للطبقة الراقية فيكِ جميع الصفات التي أرغب بها كممثلة |
18. The Committee is concerned that the extensive budget cuts to the educational sector since 2008 have led to a reduction in staffing, merging of Class groups and cancellation of courses, particularly affecting children with special needs. | UN | 18- ويساور اللجنة القلق لأن التخفيضات الهائلة التي طالت ميزانية قطاع التعليم منذ سنة 2008 أدّت إلى خفض عدد العاملين، وإلى دمج الفصول المدرسية وإلغاء دورات دراسية، مما يؤثِّر بشكل خاص على الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
6.6.2.2.15 Portable tanks shall be capable of being electrically earthed when intended for the transport of substances meeting the flash point criteria of Class 3 including elevated temperature substances transported above their flash point. | UN | ٦-٦-٢-٢-٥١ يجب أن يكون باﻹمكان تأريض الصهاريج النقالة كهربائياً في حالة تخصيصها لنقل المواد التي تستوفي معايير نقطة الاشتعال للرتبة ٣، بما في ذلك المواد التي تنقل في درجات حرارة مرتفعة أعلى من نقطة اشتعالها. |
In the West End, just a touch of Class. | Open Subtitles | في الطرف الغربي، لمسة من الرقي |
If you're a man of Class, a man of distinction a man who values quality... | Open Subtitles | إذا ما كنت رجلا راقيا ..رجلا متميزا رجل يقدر النوعيات الجيدة |
Neither racial barriers nor barriers of Class must exist. | UN | يجــب ألا توجد حواجز عرقية ولا حواجز طبقية. |
It's rude, ungentlemanly behavior... that will not be appreciated by a woman of Class. | Open Subtitles | انها وقاحة, و تصرف غير نبيل. التي ستحترمها امرأة راقية. |
If Director Chuan can say that Hsu Taiyu of Class 317 cheated on the exam, | Open Subtitles | إذا المُدير تشوان أمكنه القول بأن شوو تايوو من فصل 317 قد غشّ في الامتحان، |
Bourgeois morality. Sexuality is gay the highest form of Class struggle. | Open Subtitles | الأخلاق هي البرجوازية النشاط الجنسي هو أعلى أشكال الصراع الطبقي |