Parties also need better information on the financing available for the implementation of climate change activities. | UN | وتحتاج الأطراف أيضاً إلى معلومات أفضل عن التمويل المتاح لتنفيذ أنشطة تغير المناخ. |
It was stated that, in addition to wider public support, owing to its cross-cutting nature, addressing climate change also required collaboration among relevant government ministries, particularly the collaboration and support of finance ministries, so as to involve all key actors in advancing the implementation of climate change activities in a country. | UN | وأُشير إلى أن مواجهة تغير المناخ تتطلب، بالإضافة إلى دعم الجمهور على نطاق واسع، نظراً لطبيعتها الشاملة، التعاون فيما بين الوزارات الحكومية المعنية، لا سيما تعاون وزارات المالية ودعمها، بحيث يتأتى إشراك جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في النهوض بتنفيذ أنشطة تغير المناخ في بلد من البلدان. |
To this end, one developing country Party shared its experience in the establishment of a climate change commission that involved relevant ministries in the planning and implementation of climate change activities in the country. | UN | ولهذا الغرض، عرض أحد البلدان النامية الأطراف خبرته فيما يتصل بإنشاء لجنة معنية بتغير المناخ تتولى إشراك الوزارات المعنية في تخطيط أنشطة تغير المناخ وتنفيذها في البلد. |
It will serve as the main framework for the management and coordination of climate change activities in Viet Nam towards achieving the strategic objective of sustainable development. | UN | ستكون خطة العمل هذه الإطار الرئيسي لإدارة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في فييت نام بغية بلوغ الهدف الاستراتيجي المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة. |
Through continuous liaison and coordination of work with the GEF secretariat, the programme also followed up on the status of climate change activities under the GEF trust fund and status of implementation of the SCCF and the Least Developed Countries Fund. | UN | وقام البرنامج أيضاً، من خلال الاتصال وتنسيق العمل باستمرار مع أمانة مرفق البيئة العالمية، بمتابعة حالة الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في إطار الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية وحالة تنفيذ الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
They provided information on needs and efforts for institutional strengthening, which is essential for the effective implementation of climate change activities. | UN | وقدمت هذه الأطراف معلومات عن الاحتياجات والجهود لتعزيز المؤسسات، وهو أمر ضروري للتنفيذ الفعال لأنشطة تغير المناخ. |
Many institutional and governmental initiatives have been undertaken by non-Annex I Parties for better integration, coordination and implementation of climate change activities at national and local levels. | UN | وقد قامت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالكثير من المبادرات المؤسسية والحكومية من أجل تحسين إدماج وتنسيق وتنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ على المستويين الوطني والمحلي. |
The participation of stakeholders,including non-governmental organizations, was deemed to be an important means of ensuring continuity of climate change activities. | UN | 96- واعتبرت مشاركة أصحاب المصلحة، بما فيها المنظمات غير الحكومية وسيلة هامة لضمان استمرارية أنشطة تغير المناخ. |
In the framework of the United Nations System Chief Executive Board for Coordination, the secretariat continued to support the further development of a coherent approach to support from United Nations system entities to the implementation of climate change activities. | UN | وفي إطار مجلس الرُّؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، واصلت الأمانة دعمها لوضع نهج متماسك للدعم من جانب كيانات منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ أنشطة تغير المناخ. |
Through continuous liaison and coordination of work with the GEF secretariat, the programme has followed up on the status of climate change activities under the GEF trust fund and the status of the implementation of the SCCF and the LDCF. | UN | وعن طريق استمرار الاتصال وتنسيق العمل مع أمانة صندوق البيئة العالمية تابع البرنامج حالة أنشطة تغير المناخ في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق، وحالة تنفيذ الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
It also identified proposals for the integration of climate change activities within the programmes of work of the Convention, options for mutually supportive actions addressing climate change within the Rio Conventions, and agreed on a summary of the findings of the global assessment on peatlands, biodiversity and climate change. | UN | وحدد أيضاً مقترحات لإدماج أنشطة تغير المناخ في برامج عمل الاتفاقية، وخيارات لأعمال الدعم المتبادل التي تتصدى لتغير المناخ في إطار اتفاقيات ريو، واتفق على موجز لنتائج التقييم العالمي للتربة الخثية والتنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
The programme supported negotiations on the fourth review of the financial mechanism and followed up with the Global Environment Facility (GEF) on the status of climate change activities under the GEF Trust Fund, and the status of the implementation of the Special Climate Change Fund and the Least Developed Countries Fund (LDCF). | UN | ودعم البرنامج المفاوضات بشأن الاستعراض الرابع للآلية المالية وتابع مع مرفق البيئة العالمية حالة أنشطة تغير المناخ في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق، وبشأن حالة تنفيذ الصندوق الخاص بتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً. |
15. Parties referred to the importance of the monitoring, reporting and sharing of experiences and knowledge related to capacity-building in order to enhance the effectiveness of the implementation of climate change activities. | UN | 15- وأشارت الأطراف إلى أهمية رصد التجارب والمعارف المتعلقة ببناء القدرات، والإبلاغ بها وتبادلها، بغية تعزيز فعالية تنفيذ أنشطة تغير المناخ. |
However, given the increasing number of climate change activities in developing countries, institutional capacity remains a priority need in order to ensure long-term sustainable capacity-building programmes (FCCC/SBI/2003/14). | UN | غير أنه نظراً لتزايد أنشطة تغير المناخ في البلدان النامية، لا تزال القدرة المؤسسية تشكل ضرورة أساسية لضمان برامج بناء القدرات المستدامة في الأجل الطويل (FCCC/SBI/2003/14). |
The participation of stakeholders, including non-governmental organizations (NGOs), was mentioned to be an important means of ensuring continuity of climate change activities. | UN | كما ذُكر أن مشاركة الجهات المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، تمثل إحدى الوسائل الهامة لضمان استمرار الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ. |
The mainstreaming of climate change activities into national planning and sustainable development strategies ensures that climate change is given appropriate national priority. | UN | 51- وإن إدراج الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ في استراتيجيات التخطيط والتنمية المستدامة الوطنية يكفل إيلاء مسألة تغير المناخ أولوية وطنية مناسبة. |
Institutional and governmental initiatives are already under way in non-Annex I Parties to improve the integration, coordination and implementation of climate change activities at all levels. | UN | واتخذت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مبادرات مؤسسية وحكومية من أجل تحسين دمج الأنشطة المتعلقة بتغير المناخ وتنسيقها وتنفيذها على جميع الأصعدة(). |
Strengthening the collaboration between existing institutional arrangements and the private sector is regarded as an essential element to ensure the successful implementation of climate change activities. | UN | ويُعد تعزيز التعاون بين الترتيبات المؤسسية القائمة والقطاع الخاص عنصراً أساسياً لضمان التنفيذ الناجح لأنشطة تغير المناخ. |
GEF funding of climate change activities | UN | تمويل المرفق لأنشطة تغير المناخ |
Status of Global Environment Facility funding of climate change activities | UN | رابعاًً - حالة تمويل مرفق البيئة العالمية لأنشطة تغير المناخ |
However, these organizations indicated that they have very limited core funds apart from those provided by the GEF to support the implementation of climate change activities. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المنظمات تشير إلى محدودية مواردها المالية الأساسية خلاف تلك التي يقدمها مرفق البيئة العالمية لدعم تنفيذ الأنشطة المتصلة بتغير المناخ. |