ويكيبيديا

    "of climate change adaptation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكيف مع تغير المناخ
        
    • للتكيف مع تغير المناخ
        
    • التكيُّف مع تغيُّر المناخ
        
    • التكيف مع تغيّر المناخ
        
    • التكيف مع تغيير المناخ
        
    • بالتكيف مع تغير المناخ
        
    It is also necessary to actively support the integration of climate change adaptation criteria into national tourism planning processes. UN ومن الضروري أيضا تقديم دعم فعال لإدماج معايير التكيف مع تغير المناخ في العمليات الوطنية للتخطيط السياحي.
    In realizing those opportunities, attention had to be paid to the challenges of climate change adaptation and mitigation. UN وأثناء الاستفادة من تلك الفرص، ينبغي الانتباه إلى تحديات التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من أثره.
    12. To strengthen financing and technology transfer to contribute to the improvement of climate change adaptation mechanisms; UN 12 - صقل آليات التمويل ونقل التكنولوجيا للإسهام في تحسين آليات التكيف مع تغير المناخ.
    GWP also co-organized a regional workshop for South Asian countries on lessons learned in the implementation of climate change adaptation strategy in the water sector. UN كما ساهمت الشراكة العالمية للمياه في تنظيم حلقة عمل إقليمية لبلدان جنوب آسيا عن الدروس المستفادة في تنفيذ استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ في قطاع المياه.
    United Nations/Canada Workshop on the Contribution of Tele-epidemiology to Public Health in the Context of climate change adaptation UN بين الأمم المتحدة وكندا بشأن إسهام دراسة الأوبئة عن بعد في الصحة العامة في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ
    The Strategy has also strongly advocated for disaster risk reduction as an important component of climate change adaptation. UN وتدافع الاستراتيجية بقوة عن الحد من أخطار الكوارث باعتباره عنصرا هاما من عناصر التكيف مع تغير المناخ.
    Study on the impact of climate change adaptation and mitigation measures on reindeer herding UN دراسة عن تأثير تدابير التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره على رعي الرنة
    In particular, the communication for development approach has been applied to sustainable natural resources management in the context of climate change adaptation in the agricultural, forestry and fisheries sectors. UN وعلى وجه الخصوص، تم اعتماد نهج الاتصال لأغراض التنمية في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في سياق التكيف مع تغير المناخ في قطاعات الزراعة والغابات ومصايد الأسماك.
    The Nairobi work programme can also provide a valuable opportunity for furthering methodological efforts relating to insurance in the context of climate change adaptation. UN كما يمكن أن يتيح برنامج عمل نيروبي فرصة قيمة لتعزيز الجهود المنهجية المتصلة بالتأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    The Nairobi work programme may provide a valuable opportunity for furthering methodological efforts relating to the application of insurance in the context of climate change adaptation. UN وقد يشكل برنامج عمل نيروبي فرصة ثمينة لمواصلة الجهود المنهجية المتصلة بتطبيق التأمين في سياق التكيف مع تغير المناخ.
    Many therefore supported the integration of climate change adaptation into land, watershed and coastal zone management. UN ولذلك أيد العديد من المشاركين دمج عملية التكيف مع تغير المناخ في إدارة الأراضي ومستجمعات المياه والمناطق الساحلية.
    In this context, the important need for international cooperation and assistance in addressing the challenge of climate change adaptation in transport was stressed. UN وفي هذا السياق، شدد على الحاجة الملحة للتعاون والمساعدة الدوليين في التصدي لتحدي التكيف مع تغير المناخ في قطاع النقل.
    In this regard, one response highlighted the importance of climate change adaptation for food security. UN وفي هذا الصدد سلطت إحدى الدول الضوء في ردها على أهمية التكيف مع تغير المناخ على نحو يحقق الأمن الغذائي.
    The SIDS in particular benefit from UNDP assistance in the area of climate change adaptation. UN وتستفيد الدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة خاصة من المساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي في مجال التكيف مع تغير المناخ.
    The post-2015 framework should incorporate goals that ensure universal access to health care and education, that promote disaster risk reduction and preparedness, and that are supportive of climate change adaptation and environmental sustainability. UN وينبغي لإطار ما بعد عام 2015 أن يتضمن الأهداف التي تكفل حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم، وتعزِّز الحد من أخطار الكوارث والتأهب لها، وتدعم التكيف مع تغير المناخ والاستدامة البيئية.
    The information also provides a basis for downscaling to the local level through integration of climate change adaptation considerations into provincial climate change response strategies. UN وتشكّل المعلومات الأساس لتقليص نطاق عملية التخطيط لتوائم المستوى المحلي عن طريق إدماج اعتبارات التكيف مع تغير المناخ في الاستراتيجيات الإقليمية للاستجابة لتغير المناخ.
    The Agency also continued to advance the use of nuclear and isotope techniques for the better assessment and management of water resources and development of climate change adaptation strategies. UN وتواصل الوكالة أيضا سعيها للنهوض باستخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لتحسين تقييم الموارد المائية وإدارتها ووضع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    :: The multisectoral nature of climate change adaptation and the complexity of national consensus-building processes make the integration of adaptation into national development policies complex. UN :: تسهم الطبيعة المتعددة القطاعات للتكيف مع تغير المناخ وتعقد العمليات الوطنية لتحقيق توافق الآراء في تحويل عملية إدماج التكيف في السياسات الإنمائية الوطنية إلى مسألة معقدة.
    The Republic of Korea had taken initiatives to promote those objectives, such as the East Asia Climate Partnership Programme, in support of climate change adaptation and technology transfer. UN وقد اتخذت جمهورية كوريا مبادرات لتعزيز تلك الأهداف، منها مثلا برنامج شرق آسيا للشراكة في شؤون المناخ، دعماً للتكيف مع تغير المناخ ونقل التكنولوجيا الخاصة بذلك.
    One mentioned that these lessons include the consideration of climate change adaptation at the highest political level and the establishment of institutional arrangements. UN وذكر أحد الطرفين أن هذه الدروس تشمل النظر في التكيُّف مع تغيُّر المناخ على أعلى المستويات السياسية وإقرار ترتيبات مؤسسية.
    In June 2011, Canada hosted a workshop on the theme " Space technology for public health actions in the context of climate change adaptation " , which provided new insights, ideas and collaborations in the cross-disciplinary area of space technology and public health. UN وفي حزيران/يونيه 2011 استضافت كندا حلقة عمل حول موضوع " استخدام تكنولوجيا الفضاء لاتخاذ إجراءات الصحة العمومية في سياق التكيف مع تغيّر المناخ " ، عُرضت فيها رؤى وأفكار ومجالات تعاون جديدة في ميدان تكنولوجيا الفضاء والصحة العمومية المتعدد التخصصات.
    A few members asked for a stronger reflection of climate change adaptation in the strategic vision. UN وطالب بضعة أعضاء بأن تعكس الرؤية الاستراتيجية بدرجة أقوى التكيف مع تغيير المناخ.
    Gambia, Ghana and Togo revised their national policies for disaster risk reduction with elements of climate change adaptation. UN ونقحت توغو وغامبيا وغانا سياساتها الوطنية المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث، حيث أدخلت فيها عناصر تتعلق بالتكيف مع تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد