ويكيبيديا

    "of climate change and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لتغير المناخ
        
    • تغيّر المناخ
        
    • عن تغير المناخ
        
    • تغير المناخ وأزمة
        
    • تغير المناخ وتقييم
        
    • تغير المناخ وفيما يتعلق
        
    He expressed particular concern over the unprecedented rate of climate change and the need for action to protect ecosystems. UN وأعرب عن قلق خاص حيال المعدل غير المسبوق لتغير المناخ وضرورة العمل لحماية النظم الإيكولوجية.
    We recognize the critical impacts of climate change and the potential impacts of response measures on countries particularly vulnerable to its adverse effects and stress the need to establish a comprehensive adaptation programme including international support. UN ونعترف بما لتغير المناخ من تأثيرات حاسمة الأهمية وبما لتدابير الاستجابة من تأثيرات محتملة على البلدان المعرضة بوجه خاص لآثاره الضارة ونؤكد الحاجة إلى وضع برنامج تكيف شامل ينطوي على الدعم الدولي.
    He warned of the adverse effects of climate change and the higher costs of construction to adapt housing to such changes. UN وحذّر من الآثار السلبية لتغير المناخ ومن تكاليف البناء المرتفعة اللازمة لملاءمة المساكن مع هذا التغيّر.
    It thanked the delegation for providing a response to the remaining 58 recommendations and noted that, as a small island developing State, the country was facing challenges in the context of climate change and the world economic crisis. UN وشكرت الجزائر الوفد على رده على التوصيات المتبقية البالغ عددها 58 توصية ولاحظت أن البلد يواجه تحدّيات في إطار تغيّر المناخ وفي إطار الأزمة الاقتصادية العالمية وهو دولة نامية جزرية صغيرة.
    It further noted a number of points relevant to assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of climate change and the current knowledge on the same, including the following: UN وأحاطت علماًَ كذلك بعدد من النقاط المتصلة بتقييم خطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتقييم المعرفة الحالية بشأن ذلك، بما في ذلك النقاط التالية:
    Global attention to addressing land degradation and the scarcity of natural resource has no doubt been on the increase, particularly in connection with the challenges of climate change and the food crisis. UN ومع أن الاهتمام العالمي بالتصدي لندرة الموارد الطبيعية وتدهور الأراضي أخذ دون شك في الازدياد، وخاصة في ما يتصل بتحديات تغير المناخ وأزمة الغذاء.
    The communications generally treated the expected impacts of climate change and the assessment of vulnerability to climate change as a single issue. UN وتناولت البلاغات بشكل عام اﻵثار المتوقعة لتغير المناخ وتقدير نقص المناعة لتغير المناخ كمسألة واحدة.
    Those two meetings were held amidst the devastating global impact of climate change and the food and energy crises. UN لقد عُقد هذان الاجتماعان في ظل الأثر العالمي المدمر لتغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة.
    TO ASSESS THE ADVERSE EFFECTS of climate change and the IMPACT OF IMPLEMENTED RESPONSE MEASURES UN الآثار الضارة لتغير المناخ والآثار المترتبة على تنفيذ تدابير الاستجابة
    Given the global nature of climate change and the need to unite fragmented development efforts, an integrated approach to climate change response and development is critical. UN فنظراً إلى الطابع العالمي لتغير المناخ والحاجة إلى توحيد الجهود الإنمائية المشتتة، تبرز الأهمية الحاسمة لاعتماد نهج متكامل في الاستجابة لتغير المناخ وفي التنمية.
    The Non-Self-Governing Territories should not be excluded from that review process, as they too continued to suffer from the negative repercussions of climate change and the international economic and financial crises. The Special Committee must therefore strive to enhance its cooperation with those Territories and ensure that its assistance was as effective as possible. UN وأوضح أنه ينبغي عدم استبعاد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من عملية الاستعراض هذه، فهي أيضا تعاني من التداعيات السلبية لتغير المناخ والأزمة الاقتصادية والمالية الدولية، ومن ثم يتعين على اللجنة الخاصة أن تعمل جاهدة على تعزيز تعاونها مع هذه الأقاليم وضمان مساعدتها بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    However, the growing prominence of climate change and the green economy on the international agenda has begun to place the sustainable development agenda more centrally on the radar screens of economic ministries. UN ومن ناحية أخرى، أخذ البروز المتزايد لتغير المناخ والاقتصاد الأخضر على جدول الأعمال الدولي يضع جدول أعمال التنمية المستدامة على مرأى واضح من وزارات الاقتصاد.
    The availability of well-resourced extension services is particularly important given the combined impact on farmers of climate change and the declining support for agriculture. UN ويشكِّل توافر خدمات الإرشاد جيدة التمويل مسألة هامة نظراً لما يتعرض له المزارعون من تأثير مركَّب لتغير المناخ وتناقص الدعم المقدَّم إلى الزراعة.
    It was aware of the constraints faced by a small island developing State in the context of the negative impact of climate change and the economic crisis, and recalled that international cooperation was important. UN وقالت إنها تعي القيود التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في سياق التأثيرات السلبية لتغير المناخ والأزمة الاقتصادية، مذكِّرة بأهمية التعاون الدولي.
    Security implications of climate change and the Security Council UN الآثار الأمنية لتغير المناخ ومجلس الأمن
    4. Publication on the topic of climate change and the use of space technology in the United Nations system UN 4- المنشور المتعلق بموضوع تغيّر المناخ واستخدام تكنولوجيا الفضاء
    We also fully support the intention of the Secretary-General and of the United Nations to focus the attention of the international community on vital issues such as food prices and food security, in addition to the issues of climate change and the MDGs. UN كما نؤيد تأييدا تاما اعتزام الأمين العام والأمم المتحدة تركيز اهتمام المجتمع الدولي على المسائل الحيوية، مثل أسعار الغذاء والأمن الغذائي، بالإضافة إلى مسائل تغيّر المناخ والأهداف الإنمائية للألفية.
    The round table should allocate equal time to considering activities to address the adverse effects of climate change and the impact of the implementation of response measures; UN وينبغي أن يخصِّص اجتماع المائدة المستديرة وقتاً متساوياً للنظر في أنشطة التصدي للآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتأثير تنفيذ تدابير الاستجابة؛
    We in Tuvalu, a mere three meters above sea level, live in constant fear of the adverse impact of climate change and the rising sea level. UN إننا نعيش في توفالو، التي لا تعلو عن سطح البحر سوى ثلاثة أمتار، تحت خوف دائم من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وارتفاع مستوى البحر.
    The current economic crisis, in the context of climate change and the energy, water and food crises, provides a unique opportunity for a fundamental restructuring of economies so that they encourage and sustain green energy, green growth and green jobs. UN توفر الأزمة الاقتصادية الراهنة، في سياق تغير المناخ وأزمة الطاقة، وأزمات المياه والغذاء، فرصة فريدة لإعادة هيكلة الاقتصادات هيكلة جذرية ومن ثم فهذه الأزمات تشجع على الطاقة الخضراء، والنمو الأخضر، والوظائف الخضراء واستدامتها جميعاً.
    (a) Assessing the risk of loss and damage associated with the adverse effects of climate change and the current knowledge on the same; UN (أ) تقييم خطر الخسائر والأضرار المرتبطة بالتأثيرات الضارة الناجمة عن تغير المناخ وتقييم المعرفة الحالية بشأن ذلك؛
    " Promote and cooperate in scientific, technological, technical, socio-economic and other research, systematic observation and development of data archives related to the climate system and intended to further the understanding and to reduce or eliminate the remaining uncertainties regarding the causes, effects, magnitude and timing of climate change and the economic and social consequences of various response strategies (Article 4.1(g)); UN ' ٤ ' " العمل والتعاون على إجراء البحوث العلمية والتكنولوجية والفنية والاجتماعية-الاقتصادية وغيرها، والرصد المنتظم وتطوير محفوظات البيانات المتصلة بالنظام المناخي والرامية إلى زيادة الفهم وتخفيض أو إزالة الشكوك المتبقية فيما يتعلق بأسباب وآثار ومدى وتوقيت تغير المناخ وفيما يتعلق بالنتائج الاقتصادية والاجتماعية لاستراتيجيات الاستجابة المختلفة. " )المادة ٤-١)ز((؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد