ويكيبيديا

    "of closed missions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البعثات المغلقة
        
    • البعثات المنتهية
        
    • للبعثات المنتهية
        
    • للبعثات المغلقة
        
    • العمليات المغلقة
        
    • عمليات حفظ السلام المغلقة
        
    • بعثات منتهية
        
    • يتعلق بالبعثات المنتهية
        
    • البعثات التي تم إنهاؤها
        
    • البعثات المنهاة
        
    Archive material available for 75 per cent of closed missions and for 27 per cent of active missions UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    Large ex post facto studies of closed missions were not absorbed easily into fast-paced planning and implementation efforts. UN ولم تُستوعب بسهولة الدراسات الضخمة التي أُجريت بعد انتهاء البعثات المغلقة في جهود التخطيط والتنفيذ السريعة الخطى.
    As a result, he predicted a cash deficit of approximately $30 million, which could be made up only by drawing on the balances in the accounts of closed missions. UN ونتيجة لذلك، فإنه يتوقع عجزا في النقدية بمبلغ 30 مليون دولار تقريبا، وهو مبلغ لن يتسنى تعويضه إلا عن طريق السحب من أرصدة حسابات البعثات المغلقة.
    Archived materials are available for 80 per cent of closed missions and 15 per cent of active missions UN إتاحة محفوظات بشأن 80 في المائة من البعثات المنتهية و 15 في المائة من البعثات العاملة
    The only additional source of funding was the cash remaining in the accounts of closed missions. UN ومصدر التمويل الوحيد المتاح هو النقدية المتبقية في حسابات البعثات المنتهية.
    However, there was no significant change with respect to unpaid assessments of closed missions. UN ولكن لم يطرأ أي تغيير يذكر على الأنصبة المقررة غير المسددة بالنسبة للبعثات المنتهية.
    Final performance of closed missions UNPF UN الأداء النهائي للبعثات المغلقة
    30. The remaining reports of the Secretary-General contained information on the performance and financial situation of closed missions. UN 30- وأضاف أن تقارير الأمين العام الباقية تحتوي على معلومات عن أداء البعثات المغلقة وحالتها المالية.
    He further invites the Assembly to consider establishing a time period for the transmission of instructions to the Secretary-General for the disposition of those credits, after which he would be authorized to apply them, bearing in mind the situation of closed missions with cash deficits. UN كما يدعو الجمعية إلى النظر في تحديد مهلة لتقديم التعليمات إلى الأمين العام فيما يتعلق بالتصرف في تلك الأرصدة، يؤذن له بعدها باستخدام تلك الأصدة مع مراعاة حالة البعثات المغلقة التي تعاني من عجز نقدي.
    The deterioration in the liquidity of closed missions reflects the provision in General Assembly resolution 65/293 to return $180 million to Member States. UN ويعكس التدهور في السيولة لدى البعثات المغلقة النص في قرار الجمعية العامة 65/293 على إعادة 180 مليون دولار إلى الدول الأعضاء.
    As at 30 June 2006, the combined deficit in the accounts of closed missions had been $89.3 million. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ إجمالي العجز في حسابات البعثات المغلقة 89.3 مليون دولار.
    If some or all of the monies were no longer needed, they should be returned to Member States, as should the funds in the accounts of closed missions. UN وإذا لم تعد هذه الأموال، بعضها أو كلها، لازمة ينبغي إعادتها إلى الدول الأعضاء، وينبغي كذلك إعادة الأموال التي في حسابات البعثات المغلقة.
    The funds remaining in the accounts of closed missions should be returned to the Member States, as required by the Organization's Financial Regulations and Rules. UN وينبغي أن تعاد الأموال المتبقية في حسابات البعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء، على النحو المطلوب في النظام المالي والقواعد المالية للمنظمة.
    Currently, total liabilities of closed missions were projected to exceed total cash in those missions. UN وفي الوقت الراهن، يتوقع أن يتجاوز مجموع التزامات البعثات المنتهية مجموع السيولة النقدية في تلك البعثات.
    In that connection, he urged the Secretariat not to resort to cross-borrowing from the balances of closed missions. UN وقال إنه في هذا السياق يحث الأمانة العامة على ألا تلجأ إلى الاقتراض الداخلي من أرصدة البعثات المنتهية.
    The second part focuses on the progress of liquidation of closed missions. UN ويركز الجزء الثاني على التقدم المحرز في تصفية البعثات المنتهية.
    Of the $453 million expected to be available in the accounts of closed missions at the end of 2007, $335 million related to amounts to be paid for outstanding liabilities, such as troop and equipment payments and credits to be returned to Member States. UN ومن المبلغ المتوقع توافره في حسابات البعثات المنتهية في نهاية عام 2007، وقدره 453 مليون دولار، هناك 335 مليون تتعلق بمبالغ يجب أن تدفع لتسوية التزامات غير مسددة، مثل المدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات والمبالغ المستحقة التي ستُعاد إلى الدول الأعضاء.
    The liquidity position of closed missions with cash deficits has not changed significantly from that of the previous period. UN ولكن مركز السيولة للبعثات المنتهية ذات العجز النقدي لم يتغير تغيرا كبيرا عما كان عليه في الفترة السابقة.
    Pending the payment of assessed contributions, any cash shortages have had to be met by borrowing from the cash surpluses of closed missions. UN وفي انتظار تسديد الاشتراكات المقررة، كان لا بد من تغطية أي نقص في السيولة بالاقتراض من الفوائض النقدية للبعثات المنتهية.
    Furthermore, if the practice of refunding the unencumbered balances of closed missions to Member States was discontinued in favour of the retention of those balances, there would be a loss of transparency in the Organization's accounting procedures. UN علاوةً على ذلك، إذا توقفت ممارسة إعادة الأرصدة غير المربوطة للبعثات المغلقة إلى الدول الأعضاء واحتُفظ بهذه الأرصدة، ستُفقد الشفافية في إجراءات المحاسبة في المنظمة.
    8. Of the $522 million expected to be available in the accounts of closed missions at the end of 2008, $295 million had been set aside for payment of outstanding liabilities, such as troop and equipment payments and credits to be returned to Member States. UN الـ 522 مليون دولار المتوقع توافره في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة في نهاية هذا العام، نُحِّي جانباً مبلغ قدره 295 مليون دولار من أجل تغطية مبالغ واجبة الدفع نظير التزامات غير مسددة، كالمدفوعات المتعلقة بالقوات والمعدات، والأرصدة الدائنة التي يتعين ردها إلى الدول الأعضاء.
    According to the Administration, the increase in the total value of property that had been written off during the biennium 1996-1997 included property of closed missions such as UNTAC and losses that occurred during the time of conflict in UNAMIR. UN وترى اﻹدارة أن الزيادة في مجموع قيمة الممتلكات المشطوبة خلال فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ قد شملت ممتلكات بعثات منتهية مثل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، والخسائر التي لحقت ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا خلال فترة الصراع.
    II. Outstanding amounts due to Member States in respect of closed missions UN ثانياً - المبالغ المستحقة غير المسددة إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبعثات المنتهية
    Furthermore, the improvement of the liquidation of closed missions continues to generate additional efforts to close the books of accounts, complete administrative actions, collect outstanding receivables and settle accounts payable. UN وعلاوة على ذلك، يواصل التحسن في تصفية البعثات التي تم إنهاؤها توليد جهود إضافية لإغلاق دفاتر الحسابات وإنجاز الإجراءات الإدارية وتحصيل المبالغ المستحقة العالقة وصرف المبالغ المطلوب تسديدها.
    Timely and economical liquidation of closed missions UN تصفية البعثات المنهاة في حينها وبطريقة اقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد