ويكيبيديا

    "of closer cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توثيق التعاون
        
    • تعاون أوثق
        
    • التعاون الوثيق
        
    • التعاون الأوثق
        
    • لتوثيق التعاون
        
    Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. UN ثانيا، تؤكد كندا على أهمية توثيق التعاون مع العاملين في بناء السلام على المستوى الميداني.
    Other countries are in favour of closer cooperation between the programmes and resources of the World Bank and the United Nations system. UN وتؤيد بلدان أخرى توثيق التعاون بين برامج وموارد كل من البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Other countries are in favour of closer cooperation between the programmes and resources of the World Bank and the United Nations system. UN وتؤيد بلدان أخرى توثيق التعاون بين برامج وموارد كل من البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Committee also encourages the promotion of closer cooperation between the State party and non-governmental organizations. UN كما تشجع اللجنة على تعزيز تعاون أوثق بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee also encourages the promotion of closer cooperation between the State party and non-governmental organizations. UN كما تشجع اللجنة على تعزيز تعاون أوثق بين الدولة الطرف والمنظمات غير الحكومية.
    The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. UN ومن أمثلة هذا النوع من التعاون الوثيق تعاونه مع جامعة توهوكو في سنداي وجامعة نانيانغ التقنية في سنغافورة.
    Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. UN ثانيا، تؤكد كندا على أهمية التعاون الأوثق مع بناء السلام على المستوى الميداني.
    This may present new opportunities to consider possible means and/or areas of closer cooperation between the Forum and the Framework Convention. UN ويمكن أن يهيئ هذا فرصا جديدة للنظر في الوسائل و/أو المجالات الممكنة لتوثيق التعاون بين المنتدى والاتفاقية.
    Concerns about compromised neutrality of UNCITRAL and dilution of its mandate as a result of closer cooperation and coordination with relevant United Nations bodies were not widely shared. UN ولم تحظ الشواغل المثارة حول التأثير سلباً على حياد الأونسيترال وإضعاف ولايتها من جراء توثيق التعاون والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بتأييد واسع.
    We are encouraged by the trend of closer cooperation between the PBC and the Security Council, with more active engagement of the Chairs of the country configurations in the Council's activities. UN مما يثلج صدورنا الاتجاه نحو توثيق التعاون بين لجنة بناء السلام ومجلس الأمن، مع مشاركة رؤساء التشكيلات القطرية في أنشطة المجلس بصورة أنشط.
    26. Several speakers underscored the importance of closer cooperation between the Department of Public Information and the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. UN 26 - وأكد عدة متكلمين على أهمية توثيق التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني.
    As a tourist destination, it wished to underscore the importance of closer cooperation among countries in order to eradicate that and other illegal transnational activities which infringed the rights of children. UN وبوصفها مقصدا سياحيا، تود كينيا أن تشدد على أهمية زيادة توثيق التعاون بين البلدان بغية القضاء على تلك اﻷنشطة عبر الوطنية غير القانونية وغيرها من اﻷنشطة المماثلة التي تنتهك حقوق اﻷطفال.
    We are in favour of closer cooperation with non-governmental organizations and the representatives of civil society and would like to ensure the possibility of non-governmental organizations having a greater input in our work. UN ونحن نحبذ توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني، ونود ضمان إمكانية أن يكون لهذه المنظمات مدخلات أكبر في عملنا.
    The desirability of closer cooperation between law enforcement agencies had been expressed in the Naples Political Declaration and Global Action Plan, but it was deemed important to stress that such cooperation would be pursued in accordance with national legislation. UN وأشير الى أن استصواب توثيق التعاون بين وكالات إنفاذ القانون ورد في اعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية، ولكن رئي أن من المهم التشديد على أن ممارسة هذا التعاون ينبغي أن تتم وفقا للتشريعات الوطنية.
    Importantly, human rights field presences encourage the forging of closer cooperation between Governments and civil society. UN وعلى وجه الخصوص، يشجع الوجود الميداني في مجال حقوق الإنسان إقامة تعاون أوثق بين الحكومات والمجتمع المدني.
    Among them is the necessity of closer cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs. UN ومن بين هذه المسائل ضرورة قيام تعاون أوثق بين إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    The proposal should be implemented by means of closer cooperation with the Department of Public Information. UN وإنه ينبغي تنفيذ الاقتراح عن طريق تعاون أوثق مع إدارة شؤون الاعلام.
    In that connection, the development of closer cooperation between the United Nations and the Council for Europe would be desirable. UN وأضاف أنه سيكون من المستصوب في هذا الشأن تنمية التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    She wished to stress the importance of closer cooperation between the State party's national machinery and the Committee. UN وتود التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين الآلية الوطنية للدولة الطرف واللجنة.
    I would particularly like to stress the importance of closer cooperation between the Security Council and troop contributing countries. UN وأود بصورة خاصة التأكيد على أهمية التعاون الوثيق بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    Finally, within the framework of closer cooperation between the information centres and depository libraries, the feasibility of transferring large United Nations collections from information centre libraries to nearby depository libraries will be examined and pursued. UN وأخيرا، وفي إطار التعاون الأوثق بين مراكز الإعلام والمكتبات الوديعة، سيجري دراسة جدوى نقل مجموعات كبيرة من وثائق الأمم المتحدة من مكتبات مراكز الإعلام إلى مكتبات وديعة قريبة والعمل من أجل تحقيق ذلك.
    While sharing this observation, my Plan of Action underlines the idea of closer cooperation with these organs and bodies in addressing current obstacles to human rights and implementation gaps. UN وفي حين تضم المفوضة السامية صوتها إلى هذه الملاحظة، فإن خطة العمل التي طرحتها تشدد على فكرة التعاون الأوثق مع هذه الأجهزة والهيئات في التصدي للعقبات الحالية التي تعترض سبيل حقوق الإنسان ولسد الثغرات القائمة في التنفيذ.
    48. On this issue, the Colombian government representative suggested a programme of closer cooperation and coordination with NGOs and international agencies. UN 48- واقترح ممثل حكومة كولومبيا بصدد هذه المسألة برنامجاً لتوثيق التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية والوكالات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد