ويكيبيديا

    "of cluster munition victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضحايا الذخائر العنقودية
        
    • لضحايا الذخائر العنقودية
        
    Action #22 Collect all necessary data, disaggregated by sex and age, and assess the needs and priorities of cluster munition victims within one year of the Convention's entry into force for that State Party. UN الإجراء رقم 22 جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    States Parties that have not yet developed such a plan, should do so and ensure that a comprehensive national plan of action and budget address the needs and human rights of cluster munition victims. UN وينبغي للدول الأطراف التي لم تضع مثل هذه الخطة بعد أن تفعل ذلك وأن تكفل وجود خطة عمل وميزانية وطنيتين شاملتين لتلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية.
    Action #22 Collect all necessary data, disaggregated by sex and age, and assess the needs and priorities of cluster munition victims within one year of the Convention's entry into force for that State Party. UN جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف.
    Action #29 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. UN الإجراء رقم 29 تعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية.
    Increased efforts to enhance the accessibility, availability and awareness of services and projects advancing the social and economic inclusion of cluster munition victims are especially encouraging in this respect. UN ومن المشجع بشكل خاص في هذا الصدد ازدياد الجهود الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الخدمات والمشاريع وإتاحتها والتوعية بها من أجل المضي قُدماً في الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الذخائر العنقودية.
    States Parties that have not yet developed such a plan, should do so and ensure that a comprehensive national plan of action and budget address the needs and human rights of cluster munition victims. UN وينبغي للدول الأطراف التي لم تضع مثل هذه الخطة بعد أن تفعل ذلك وأن تكفل وجود خطة عمل وميزانية وطنيتين شاملتين لتلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية.
    9. Efforts undertaken to raise awareness of the rights of cluster munition victims and persons with other disabilities UN 9- الجهود المبذولة للتوعية بحقوق ضحايا الذخائر العنقودية وحقوق ذوي الإعاقة الآخرين
    Action #32 Collect all necessary data, disaggregated by sex and age, and assess the needs and priorities of cluster munition victims as well as the availability, accessibility and quality of relevant services in order to develop, implement, monitor and evaluate effective national policies and plans. UN جمع كل البيانات اللازمة، مصنفة بحسب الجنس والعمر، وتقييم احتياجات وأولويات ضحايا الذخائر العنقودية وكذلك مدى توافر الخدمات ذات الصلة والحصول عليها ونوعيتها بغية وضع سياسات وخطط وطنية فعالة وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    Action #35 Develop and modify if necessary national laws and policies, with a view to meeting the needs and human rights of cluster munition victims and inform States Parties about the development, modification and implementation of national laws and policies at the First Review Conference of the Convention. UN وضع قوانين وسياسات وطنية وتعديلها عند الضرورة، بغية تلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وإعمال حقوقهم الإنسانية وإبلاغ الدول الأطراف بتطور القوانين والسياسات الوطنية وتعديلها وتنفيذها في المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية.
    4. On the issue of the definition of cluster munition victims in article 2, paragraph 14, agreement could not be reached yet at this stage although similarly, different inputs and comments have been made from interested delegations. UN 4- وبخصوص مسألة تعريف ضحايا الذخائر العنقودية في الفقرة 14 من المادة 2، لم يتسنَّ بعدُ التوصل إلى اتفاق في هذه المرحلة على الرغم من أن الوفود المهتمة بالأمر قدمت إسهامات وتعليقات مختلفة في هذا الشأن.
    Increased efforts to enhance accessibility, availability and awareness of services and projects advancing the social and economic inclusion of cluster munition victims are especially encouraging in this respect. UN ويعتبر تكثيف الجهود المبذولة من أجل تحسين سبل الوصول إلى الخدمات والمشاريع وإتاحتها والتوعية بها من أجل المضي قُدماً في إدماج ضحايا الذخائر العنقودية اجتماعياً واقتصادياً، أمراً مشجعاً للغاية في هذا الصدد.
    Of these, three States Parties and three States not party are considered to have the largest number of cluster munition victims, with the challenge of the responsibility to address the needs of several thousands of survivors. UN ويعتبر عدد ضحايا الذخائر العنقودية في ثلاث دول أطراف() وثلاث دول غير أطراف() من هذه الدول هو الأكبر، وهي تواجه تحدياً يتمثل في تحمل مسؤولية تلبية احتياجات عدة آلاف من الناجين.
    6. Three quarters of the States Parties with obligations under Article 5 and responsibilities for the wellbeing of cluster munition victims have reported on consistent efforts made throughout the past five years to implement actions contained in the Vientiane Action Plan related to victim assistance. UN 6- أفادت ثلاثة أرباع الدول الأطراف التي تقع عليها التزاماتها بموجب المادة 5 مسؤوليات عن حسن أحوال ضحايا الذخائر العنقودية ببذل جهود متواصلة طوال السنوات الخمس الماضية لتنفيذ الإجراءات الواردة في خطة عمل فيينتيان فيما يتصل بمساعدة الضحايا.
    Reducing the risks 5. We recognize the rights of cluster munition victims and State Parties' obligation to provide them with adequate age- and gender- sensitive assistance, including medical care, rehabilitation, psychological support and social and economic inclusion. UN 5- إننا نُقرُّ بحقوق ضحايا الذخائر العنقودية والتزام الدول الأطراف بتزويد هؤلاء الضحايا بما يكفي من المساعدة التي تراعي اعتبارات السن ونوع الجنس، بما في ذلك الرعاية الطبية، وخدمات إعادة التأهيل، والدعم النفسي، والإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    13. The definition of `cluster munition victims' (new paragraph 14, old paragraph 15) is retained in square brackets pending further consultations on article 10. UN 13- واحتُفظ بتعريف عبارة " ضحايا الذخائر العنقودية " (الفقرة 14 الجديدة، أي الفقرة 15 سابقاً) بين قوسين معقوفين في انتظار إجراء مشاورات أخرى بشأن المادة 10.
    Reducing the risks 5. We recognize the rights of cluster munition victims and State Parties' obligation to provide them with adequate age- and gender- sensitive assistance, including medical care, rehabilitation, psychological support and social and economic inclusion. UN 5- إننا نُقرُّ بحقوق ضحايا الذخائر العنقودية والتزام الدول الأطراف بتزويد هؤلاء الضحايا بما يكفي من المساعدة التي تراعي اعتبارات السن ونوع الجنس، بما في ذلك الرعاية الطبية، وخدمات إعادة التأهيل، والدعم النفسي، والإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Action #26 Within one year of the Convention entering into force for that state, review national laws and policies, with a view to meeting the needs and protecting the human rights of cluster munition victims, ensuring that national legal and policy frameworks do not discriminate against or among cluster munition victims and those who have suffered injuries or disabilities from other causes. UN القيام، في غضون فترة لا تتجاوز سنة واحدة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى تلك الدولة الطرف، باستعراض القوانين والسياسات الوطنية بغية تلبية احتياجات ضحايا الذخائر العنقودية وحماية حقوقهم الإنسانية، وضمان عدم تمييز الأُطر القانونية والسياساتية الوطنية ضد ضحايا الذخائر العنقودية أو فيما بينهم، وبينهم وبين الأشخاص الذين تعرضوا لإصابات أو لإعاقات ناجمة عن أسباب أخرى.
    Action #38 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. UN الإجراء رقم 38 تُعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية.
    Action #29 Mobilize adequate national and international resources through existing and innovative sources of financing, bearing in mind the immediate and long-term needs of cluster munition victims. UN تعبئة موارد وطنية ودولية كافية عن طريق مصادر التمويل القائمة والمبتكرة، مع مراعاة الاحتياجات الفورية والطويلة الأجل لضحايا الذخائر العنقودية.
    44. With regards to action #28, four States Parties and one State not party reported to have undertaken steps to enhance the social and economic inclusion of cluster munition victims in the form of trainings and income-generating projects. UN 44- وفيما يتعلق بالإجراء رقم 28، أفادت أربع دول أطراف() ودولةٌ واحدة من الدول غير الأطراف() بأنها اتخذت خطوات من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الذخائر العنقودية بسبل منها تنظيم دورات تدريبية ومشاريع توليد الدخل.
    7. Each State Party in a position to do so shall provide assistance for the implementation of the obligations referred to in Article 5 of this Convention to adequately provide age- and gender-sensitive assistance, including medical care, rehabilitation and psychological support, as well as provide for social and economic inclusion of cluster munition victims. UN 7 - تقوم كل دولة طرف في وضع يتيح لها تقديم المساعدة، بتوفير هذه المساعدة لتنفيذ الالتزامات المشار إليها في المادة 5 من هذه الاتفاقية والتي تقضي بتقديم ما يكفي من المساعدة المراعية للسن والجنس، بما فيها الرعاية الطبية والتأهيل والدعم النفساني، وكذلك كفالة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الذخائر العنقودية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد