ويكيبيديا

    "of coastal waters" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المياه الساحلية
        
    • للمياه الساحلية
        
    • مياه السواحل
        
    Providing adequate resources for the monitoring and assessment of coastal waters and exclusive economic zones remains a challenge for many countries. UN إن توفير الموارد الكافية في رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة لا تزال تمثل تحدياً للعديد من البلدان.
    Desalination of coastal waters is increasingly becoming a source of water supply. UN وقد أصبحت تحلية المياه الساحلية أحد مصادر الإمداد بالمياه وذلك بصورة متزايدة.
    The issues of degraded water quality and eutrophication of coastal waters are also set to become more serious. UN إن قضايا تدهور المياه وزيادة نقص الأكسجين في المياه الساحلية في طريقها لأن تصبح قضايا أكثر خطورة.
    Nature-friendly use of coastal waters by women UN استخدام المرأة للمياه الساحلية بأسلوب صديق للطبيعة
    A study of the optical properties of coastal waters is extremely useful in measuring concentrations of relevant constituents of the water column as well as determining depth and bottom topography. UN ودراسة الخصائص الضوئية للمياه الساحلية ذات فائدة عظيمة في قياس تركزات المكونات المناسبة لعمود المياه وتحديد طوبوغرافيا اﻷعماق والقاع.
    In fact, most pollution of coastal waters originates from land-based sources. UN وفي الواقع ينجم تلوث المياه الساحلية في معظمه عن مصادر برية.
    Adequately resourcing the monitoring and assessment of coastal waters in the exclusive economic zones remains a challenge for many small island developing States. UN يمثل توفير الموارد الكافية لعملية رصد وتقييم المياه الساحلية والمناطق الاقتصادية الخالصة واحدا من التحديات التي لا تزال تواجه العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The issue of trafficking in persons at sea was mentioned, in particular the difficulty of monitoring it; one good practice proposed by States was the patrolling of coastal waters. UN وأُشير إلى مسألة الاتجار بالأشخاص في عرض البحر، وبخاصة فيما يتعلق بصعوبة رصده، وكانت ومن إحدى الممارسات الجيدة التي اقترحتها هذه الدول هي القيام بدوريات في المياه الساحلية.
    For example, the millennium ecosystem assessment report recently suggested that the global economic costs related to pollution of coastal waters equal $16 billion annually. UN فعلى سبيل المثال، أشار تقرير تقييم النظم الإيكولوجية للألفية مؤخراً إلى أن التكاليف الاقتصادية العالمية لتلوث المياه الساحلية تبلغ نحو 16 مليار دولار سنوياً.
    The CIS peace-keeping force has also commenced monitoring of coastal waters and airspace within the security zone and the restricted-weapons zone. UN وبدأت قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أيضا مراقبة المياه الساحلية والمجال الجوي داخل المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح.
    The coastal zone of Sri Lanka, which is of enormous ecological significance, has been subjected to particular degradation over the last few decades, including coastal erosion, habitat loss and the pollution of coastal waters. UN والمناطق الساحلية لسري لانكا، وهي ذات أهمية ايكولوجية فائقة تعرضت، خلال العقود القليلة الماضية، للتدهور الذي يشمل التآكل الساحلي، فقدان الموائل وتلوث المياه الساحلية.
    In mountainous coastal areas, it is important to undertake watershed management to avoid forest degradation, soil erosion and the pollution of coastal waters, and to enhance water discharge to meet the needs of lowland coastal communities. UN وفي المناطق الساحلية الجبلية، من المهم القيام بإدارة مستجمعات المياه لتفادي تدهور الغابات وتآكل التربة وتلوث المياه الساحلية ولتعزيز تصريف المياه بما يلبي احتياجات المجتمعات الساحلية في اﻷراضي الواطئة.
    In addition, it provided assistance to the Haitian National Police for the renovation of those police stations in the Artibonite and Département du Sud, where a MIPONUH civilian police element is present, and made available on a temporary basis five boats to the National Police force to enhance its patrolling of coastal waters. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت البعثة المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية في تجديد مراكز الشرطة الموجودة في آرتيبونايت ومحافظة الجنوب، حيث يوجد عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة، وأتاحت لقوة الشرطة الوطنية خمسة قوارب بصفة مؤقتة، لتعزيز الدوريات التي تقوم بها في المياه الساحلية.
    In fact, ecological impacts caused by fisheries operations coupled with general environmental degradation, such as eutrophication of coastal waters, toxic pollution or global warming, are likely to have adverse effects on these ecosystems that may affect their productivity and ultimately their ecological balance. UN والواقع أنه يحتمل أن يكون للتأثيرات الإيكولوجية المترتبة على أنشطة مصائد الأسماك إلى جانب التدهور البيئي العام مثل إغناء المياه الساحلية بالمغذيات، والتلوث السام، والاحترار العالمي آثار ضارة بهذه النُظم الإيكولوجية قد تُضعف إنتاجيتها وحتى توازنها الإيكولوجي في نهاية المطاف.
    Ecological impacts of fisheries operations coupled with general environmental degradation, such as eutrophication of coastal waters, toxic pollution, or global warming, are likely to have adverse effects on these ecosystems and in some circumstances may affect their capacity to support sustainable fisheries. UN ويمكن أن يكون للتأثيرات الإيكولوجية المترتبة على أنشطة مصائد الأسماك، إلى جانب التدهور البيئي العام مثل إغناء المياه الساحلية بالمغذيات، والتلوث السام، والاحترار العالمي، آثار ضارة بهذه النُظم الإيكولوجية، وفي بعض الحالات، قد تضعف قدرتها على تحمل مصائد أسماك مستدامة.
    Advice had also been developed on whether there were particular characteristics of coastal waters that favoured the establishment of invasive phytoplankters. UN وقد أعدت إرشادات أيضا بشأن ما إذا كان للمياه الساحلية سمات محددة تساعد على نشأة العوالق النباتية().
    64. To counteract the illicit traffic by sea, Governments have supplemented the control systems applied by law enforcement officials at points of entry by other official measures, such as regular coastline surveillance operations to achieve more complete coverage of coastal waters. UN ٦٤ - وتصديا للاتجار غير المشروع باستخدام البحر، أكملت الحكومات نظم الرقابة التي يطبقها مسؤولو إنفاذ القوانين عند نقط الدخول بتدابير رسمية أخرى، من قبيل العمليات المنتظمة لمراقبة السواحل توصلا إلى تغطية أكمل للمياه الساحلية.
    In the GEF international waters strategy, particular attention was paid to four priority global challenges, one of them being reducing nutrient over-enrichment and oxygen depletion from land-based pollution of coastal waters in large marine ecosystems consistent with the Programme. UN وفى استراتيجية المياه الدولية التابعة لمرفق البيئة العالمية، وُجِه الاهتمام إلى أربعة تحديات عالمية ذات أولوية،() يتمثل إحداها في التقليل من التزايد المفرط للمغذيات واستنفاد الأوكسجين من التلوث البرى للمياه الساحلية داخل النظم الإيكولوجية الكبيرة بما يتمشى مع البرنامج.
    Thus, many of the ECDC organizations are implementing subregional and regional cooperation programmes for environment management. Some of the programmes aim at preserving ecosystems by executing activities for preventing, arresting and reversing the effects of environmental degradation (deforestation, erosion, deterioration of coastal waters) and industrial pollution of soil, water and air, declining bio-diversity and loss of genetic diversity. UN من هنا، يقوم كثير من منظمات التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بتنفيذ برامج للتعاون الاقليمي الفرعي والتعاون الاقليمي تعنى بإدارة البيئة؛ يرمي بعضها الى حماية النظم اﻹيكولوجية متوسلا في ذلك تنفيذ أنشطة لمنع عواقب التردي البيئي وكبحها وقلب مسارها )كالتصحر والتحات وتدهور مياه السواحل( والتلويث الصناعي للتربة والماء والهواء وتناقص التنوع البيولوجي وفقدان التنوع الوراثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد