ويكيبيديا

    "of collection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحصيل
        
    • الجمع
        
    • جمعها
        
    • التحصيل
        
    • لتحصيل
        
    • جمع العينات
        
    • للتحصيل
        
    • جمع الأسلحة
        
    • المجموعات المكتبية
        
    • لتحصيلها
        
    • الجباية
        
    It also noted the reported lack of support systems at the administrative level for women and the issue of collection of child maintenance. UN وأشارت أيضاً إلى غياب نظم دعم المرأة على الصعيد الإداري وإلى مشكلة تحصيل نفقة إعالة الأطفال.
    Inclusion of collection of Government local office contributes to management workplans UN إدراج عملية تحصيل المساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية في خطط العمل الإدارية
    Japan urged Member States to pay their assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to make every effort to increase the rate of collection of assessed contributions. UN وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة.
    The data to be collected, the frequency of collection and methodology is listed in the draft guidelines. UN وأدرجت في مشروع المبادئ التوجيهية البيانات التي يتعين جمعها وتواتر هذا الجمع ومنهجيته.
    As for interpretive statistics, the substantive divisions have a clear edge as they would generally be more familiar with the status of indicators and methods of collection and collation, etc. UN أما فيما يتعلق بالإحصائيات التفسيرية، فإن الشُعب الفنية لديها ميزة على الشُعب الأخرى إذ أنها بصورة عامة أكثر إلماما بحالة المؤشرات وطرائق الجمع والتصنيف وما إلى ذلك.
    It also applies to the interest, administrative penalties and costs of collection or conservancy that are related to such an amount. UN وينطبق أيضاً على الفائدة والجزاءات الإدارية وتكاليف التحصيل أو الخلاف المرتبطة بهذا المبلغ.
    I am pleased to report that the rate of collection of assessed contributions for 2006 of 93.7 per cent, is the highest collection rate recorded at UNIDO. UN ويسرّني أن أفيد بأن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لسنة 2006 والبالغ 93.7 في المائة هو أعلى معدل تحصيل سجل في اليونيدو.
    It also noted the significant improvement in the rate of collection of contributions. UN كما ينّوه بالتحسن الملحوظ في نسبة تحصيل الاشتراكات.
    Moreover, the rate of collection of assessed contributions in 2002 had been the highest since UNIDO had become a specialized agency. UN كما أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة في عام 2002 كانت الأعلى منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    The rate of collection of assessed contributions had risen and the confidence of Member States was increasing. UN وقد ارتفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وزادت ثقة الدول الأعضاء.
    The rate of collection of assessed contributions had improved and had already exceeded 90 per cent in the third quarter of 2003. UN فقد تحسن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة وتجاوز بالفعل 90 في المائة في الربع الثالث من 2003.
    However, the rate of collection of assessed contributions for the current year declined as compared with previous year. UN بيد أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة للسنة الحالية انخفض مقارنةً بالسنة الفائتة.
    In this area, the major barriers to wider use were the quality of infrastructure of collection and transport. UN وفي هذا المجال تتمثل الحواجز الرئيسية أمام الاستخدام الواسع في نوعية البنية الأساسية المستخدمة في الجمع والنقل.
    Consequently, at the first point of collection, any loose batteries should be identified and properly managed. UN ومن ثم يجب عند أول نقطة من نقاط الجمع تحديد أي بطاريات منفصلة عن مكانها وإدارتها بصورة جيدة.
    However, once a lead was identified, and since some compounds could not be synthesized, there might be a need for a second round of collection on a larger scale. UN ومع ذلك، فبمجرد العثور على مفتاح، ونظرا لأن بعض المركبات قد يتعذر تجميعها، فقد تنشأ حاجة إلى إعادة الجمع على نطاق واسع.
    The Joint Expert Group also noted that the source of data and the method of collection thereof could have a bearing on their quality and their interpretation. UN وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها.
    This in itself requires resources, political commitment and recognition that the individual/body collecting information, and the means of collection, has the potential to perpetuate or modify power structures within our societies. UN وهذا في حد ذاته يتطلب موارد والتزاما سياسيا واعترافا بأن الجهة التي تقوم بجمع المعلومات، سواء كان فردا أو هيئة، ووسائل جمعها تتوافر لديها القدرة على إدامة هياكل السلطة أو تعديلها داخل مجتمعاتنا.
    Identifying the correct and necessary amount of contribution and mode of collection further complicate the problem. UN ومما يزيد المشكلة تعقيداً تحديد المبلغ الصحيح واللازم للاشتراك وأسلوب التحصيل.
    Here, a formal enforcement process involving a specific act of collection and appropriation of the funds to repayment of the secured obligation would be superfluous. UN وهنا لا يعود هناك لزوم لعملية الإنفاذ الرسمية المنطوية على القيام بفعل محدد لتحصيل الأموال واحتيازها لسداد الالتزام المضمون.
    At the temperatures of collection, 20+-3oC, approximately 80% of the tetrabromo congeners were in the gas phase, but 70% of the hexabromo congeners were associated with particles. UN وعند درجة جمع العينات 20 +- 3 درجة مئوية كان 80 في المائة من المتجانسات رباعية البروم في الصورة الغازية ولكن كانت 70 في المائة من المتجانسات سداسية البروم مرتبطة بجسيمات.
    The improvement in regular budget cash collections had not been matched in the case of peacekeeping and Tribunal assessments, and the overall rate of collection remained disappointing. UN ولم يضارع التحسن في تحصيل نقدية الميزانية العادية تحسن في حالة اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام والمحكمتين، وما زال المعدل العام للتحصيل مخيبا لﻷمل.
    21. The results of collection and destruction programmes are mixed. UN 21 - وثمة تفاوت بين نتائج برامج جمع الأسلحة وتدميرها.
    Number of collection materials processed UN عدد مواد المجموعات المكتبية المجهزة
    The distinction between current and non-current receivables is based on the expected timing of collection. UN ويستند التمييز بين الحسابات المستحقة القبض المتداولة وغير المتداولة إلى الأجل المتوقع لتحصيلها.
    The coverage of national income has been expanding through the inclusion of new areas of economic activity and the improvement of collection methods. UN وتتوسع تغطية الدخل القومي عن طريق إدراج المجالات الجديدة للأنشطة الاقتصادية وتحسين أساليب الجباية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد