ويكيبيديا

    "of combating international terrorism" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الإرهاب الدولي
        
    • بمكافحة الإرهاب الدولي
        
    • محاربة الإرهاب الدولي
        
    • لمكافحة الارهاب الدولي
        
    Slovakia equally supports the work of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN وتساند سلوفاكيا كذلك عمل الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    It welcomes the efforts of the General Assembly and other organs of the United Nations in the field of combating international terrorism. UN ويرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة وغيرها من أجهزة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Azerbaijan has acceded to more than 10 conventions in the area of combating international terrorism. UN وانضمت أذربيجان إلى أكثر من عشر اتفاقيات متصلة بمكافحة الإرهاب الدولي.
    (h) Holding practical scientific conferences on the problems of combating international terrorism and other forms of extremism; UN (ح) عقد مؤتمرات علمية على أساس عملي تتناول مشاكل محاربة الإرهاب الدولي وسائر أشكال التطرف؛
    5. There is no doubt that the international community has made conscientious and sustained efforts to find ways of combating international terrorism and, to that end, has drafted various international instruments to deal with this scourge of humanity. UN ٥ - وليس هناك أدنى شك في أن المجتمع الدولي قد بذل جهودا جادة ودائبة ﻹيجاد سبل لمكافحة الارهاب الدولي وفي وضعه لهذه الغاية شتى الصكوك الدولية لمعالجة هذه اﻵفة البشرية.
    We believe that one especially important aspect in that regard is the strengthening of control over man-portable air defence systems in the context of combating international terrorism. UN ونعتقد أن أحد الجوانب البالغة الأهمية في هذا الشأن هو تشديد الرقابة على نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في إطار مكافحة الإرهاب الدولي.
    The Government of the Republic of Azerbaijan is continuing to carry out methodological work to improve the legislative and regulatory base in the area of combating international terrorism. UN تواصل حكومة جمهورية أذربيجان العمل المنهجي لتحسين الأساس التشريعي والتنظيمي في مجال مكافحة الإرهاب الدولي.
    Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively; UN وإذ يشدد على أهمية توفير مناخ تسوده الثقة المتبادلة والتضامن بين الدول الأعضاء، ولاسيما في إطار التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، من خلال تنسيق المعلومات وتبادلها بين الهيئات المختصة وذلك من أجل مكافحة الإرهاب الدولي على نحو فعَّال،
    The United Republic of Tanzania is confident that, under his leadership, this meeting will result in a consensus outcome and a very forward-looking document that will advance the cause of combating international terrorism. UN إن جمهورية تنزانيا المتحدة تثق تماما أن الاجتماع في ظل قيادته، سيحقق النتائج المرجوة بتوافق الآراء، وإلى وثيقة تطلعية إلى حد بعيد، وتدفع قدما بقضية مكافحة الإرهاب الدولي.
    Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively; UN وإذ يشدد على أهمية توفير مناخ تسوده الثقة المتبادلة والتضامن بين الدول الأعضاء، ولاسيما في إطار التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، من خلال تنسيق المعلومات وتبادلها بين الهيئات المختصة وذلك من أجل مكافحة الإرهاب الدولي على نحو فعَّال،
    Memorandum from the Russian Federation submitted in accordance with paragraph 12 of Security Council resolution 1456 (2003) on the issue of combating international terrorism UN مذكرة مقدمة من الاتحاد الروسي وفقا لأحكام الفقرة 12 من قرار مجلس الأمن 1456 (2003) بشأن مسألة مكافحة الإرهاب الدولي
    In addition to the treaties and conventions referred to earlier for the purpose of combating international terrorism, transnational organized crime, illicit drug trafficking, money-laundering, illicit arms trafficking and the illicit circulation of nuclear materials and other potentially lethal materials, Guatemala has ratified the following conventions: UN بالإضافة إلى المعاهدات والاتفاقيات المشار إليها آنفا لأغراض مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالسلاح والتداول غير المشروع للمواد النووية والمواد القاتلة الأخرى، صدّقت غواتيمالا على الاتفاقيات التالية:
    His Government opposed any infringement of the sovereignty, territorial integrity and national unity of States or interference in the internal affairs of other States in the name of combating international terrorism. UN ٦٥ - وأعلن أن حكومته تعارض الجور على سيادة الدول وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية أو التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى باسم مكافحة الإرهاب الدولي.
    Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively; UN وإذ يشدد على أهمية توفير مناخ تسوده الثقة المتبادلة والتضامن بين الدول الأعضاء، ولا سيما في إطار التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، من خلال تنسيق المعلومات وتبادلها بين الهيئات المختصة وذلك من أجل مكافحة الإرهاب الدولي على نحو فعَّال،
    Underlining the importance of ensuring an atmosphere of mutual confidence and solidarity among Member States, particularly in the framework of international and regional cooperation, through the coordination and exchange of data between specialized institutions for the sake of combating international terrorism effectively; UN وإذ يشدد على أهمية توفير مناخ تسوده الثقة المتبادلة والتضامن بين الدول الأعضاء، ولا سيما في إطار التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي، من خلال تنسيق المعلومات وتبادلها بين الهيئات المختصة وذلك من أجل مكافحة الإرهاب الدولي على نحو فعَّال،
    Based on the belief of the State of Kuwait in the importance of combating international terrorism by means of joint international efforts, and as a reflection of its interest in fully cooperating with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism, Kuwait has the honour to submit herewith its fourth report on combating international terrorism. UN المقـدمـة: إيماناً من دولة الكويت بأهمية مكافحة الإرهاب الدولي من خلال العمل الدولي المشترك؛ وحرصاً منها على التعاون التام مع اللجنة الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب الدولي للرد على كافة الاستفسارات المقدمة من اللجنة؛ وبناءً عليه تتشرف دولة الكويت بأن تقدّم لكم تقريرها الرابع بشأن مكافحة الإرهاب الدولي.
    76. The role of regional organizations in devising an effective strategy to address security threats could not be overestimated. The GUUAM States had set themselves the goal of combating international terrorism, organized crime and drug trafficking and had consequently signed a cooperation agreement on that subject. They were also examining the possibility of interacting closely with the Financial Action Task Force. UN 76 - وتطرق إلى دور المنظمات الإقليمية في وضع استراتيجية فعالة لمواجهة الأخطار التي تتهدد الأمن فقال إنه دور لا سبيل إلى التهوين من أهميته، وأضاف قائلا إن دول مجموعة غوام المذكورة أعلاه آلت على نفسها أن تحقق هدف مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات ومن ثم وقعت اتفاق تعاون في هذا الموضوع، كما أنها تتدارس حاليا إمكانية التفاعل بصورة أوثق مع قوة العمل المالية.
    :: Establishment and inauguration of the Border Police for the purpose of combating international terrorism, among other objectives. UN إنشاء وتشغيل شرطة الحدود التي تقوم في جملة أمور بمكافحة الإرهاب الدولي.
    The co-sponsor further stated that new approaches had recently emerged in the interpretation of the provisions of the Charter concerning the use of armed force under regional arrangements and by regional agencies, pursuant to paragraph 1 of Article 53, as well as through an expansive interpretation of the right of self-defence, for instance, for the purpose of combating international terrorism. UN وأكد الممثل المشارك في تقديم الاقتراح أيضا أنه ظهرت في الآونة الأخيرة نُهج جديدة لتفسير أحكام الميثاق المتعلقة باستخدام القوة المسلحة بمقتضى ترتيبات إقليمية ومن قبل وكالات إقليمية عملا بالفقرة 1 من المادة 53، ومن خلال تفسير موسع لحق الدفاع عن النفس، مثلا، لغرض محاربة الإرهاب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد