Increases are also expected, mainly in the areas of combating organized crime, countering human trafficking and preventing terrorism. | UN | كما يُتوقع أن تطرأ زيادات في المقام الأول على مجالات كل من مكافحة الجريمة المنظمة والتصدي للاتجار بالبشر ومنع الإرهاب. |
Member States were also called upon to support civil society in the region, in particular youth organizations to become more involved in crime prevention, and to provide training to such organizations in the area of combating organized crime. | UN | كما أهاب بها أن تدعم المجتمع المدني في المنطقة، وبخاصة المنظمات الشبابية لتعزيز مشاركتها في منع الجريمة، وأن توفر التدريب لتلك المنظمات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة. |
14. The Organized Crime Unit has continued the effort to build police and judicial units capable of combating organized crime. | UN | ١٤ - واستمرت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة في بذل جهود ﻹنشاء وحدات للشرطة ووحدات قضائية قادرة على مكافحة الجريمة المنظمة. |
To that, I would add the input of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, whose activities in the area of combating organized crime are of particular importance here. | UN | وأضيف إلى ذلك مدخلات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي تكتسب أنشطتها في مجال مكافحة الجريمة المنظمة أهمية خاصة هنا أيضا. |
In addition, the Office trained an estimated 1,000 officials of government and institutions in the areas of combating organized crime, trafficking, corruption, money-laundering and drugs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتدريب ما يقدر بـ 000 1 من موظفي المؤسسات في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والفساد وغسل الأموال والمخدرات. |
The Office trained an estimated 1,000 officials of government and institutions in the areas of combating organized crime, trafficking, corruption, money-laundering and drugs. | UN | وقدّم المكتب التدريب إلى نحو 000 1 من مسؤولي الحكومات والمؤسسات في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع والفساد وغسل الأموال والمخدرات. |
Urge adopting effective measures in the area of combating organized crime and promoting international cooperation in this field. | UN | ينبغي أن يشمل جزء من مكافحة الإرهاب مكافحة الجريمة المنظمة والنزاعات الإقليمية والتطرف والتعصب على سبيل المثال لا الحصر. |
:: Draft agreement on cooperation in the field of combating organized crime, terrorism and other highly dangerous crimes between the United Arab Emirates and Kazakhstan. | UN | مشروع اتفاقية تعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والجرائم الأخرى الشديدة الخطورة بين دولة الإمارات العربية المتحدة وكازاخستان. |
5. In the name of combating organized crime, terrorism and illegal migration, the Russian Federation was actively profiling and discriminating against Georgian citizens, including women and children. | UN | 5- وأضافت أن الاتحاد الروسي، باسم مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب والهجرة غير الشرعية ينشط في تصوير المواطنين الجورجيين والتمييز ضدهم ومنهم النساء والأطفال. |
23. The Government also reported on the conclusion of international bilateral agreements establishing efficient cooperation among the police and immigration services in the fields of combating organized crime, trafficking in human beings and undocumented migration. | UN | 23 - وأبلغت الحكومة أيضا عن إبرام اتفاقات ثنائية دولية لإقامة تعاون فعال فيما بين دوائر الشرطة والهجرة في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية. |
44. One of the most effective means of combating organized crime was to undermine its economic foundations, especially money-laundering and the illicit export of capital. | UN | 44 - ومضى يقول إن من أشد أساليب مكافحة الجريمة المنظمة فعالية هو تقويض أسسها الاقتصادية، لا سيما غسل الأموال وتصدير رأس المال على نحو غير مشروع. |
192. The Committee notes with concern that, in the Czech Republic, prostitution and trafficking in women are approached exclusively in the context of combating organized crime. | UN | ١٩٢ - وتلاحظ اللجنة بقلق اقتصار تناول قضيتي الدعارة والاتجار بالنساء في الجمهورية التشيكية في سياق مكافحة الجريمة المنظمة. |
192. The Committee notes with concern that, in the Czech Republic, prostitution and trafficking in women are approached exclusively in the context of combating organized crime. | UN | ١٩٢ - وتلاحظ اللجنة بقلق اقتصار تناول قضيتي الدعارة والاتجار بالنساء في الجمهورية التشيكية في سياق مكافحة الجريمة المنظمة. |
46. The Ministry of the Interior has concluded agreements on cooperation in the field of combating organized crime and terrorism with Albania, Croatia, Cyprus, Greece, Italy and Serbia and Montenegro. | UN | 46 - وأبرمت وزارة الداخلية اتفاقات تعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب مع ألبانيا وإيطاليا وصربيا والجبل الأسود وقبرص وكرواتيا واليونان. |
8. One country in Europe reported having received assistance from the European Union and the Council of Europe in the areas of combating organized crime and the fight against corruption. | UN | 8- وذكر بلد في أوروبا أنه يتلقى المساعدات من الاتحاد الأوروبي ومن مجلس أوروبا في مجالات مكافحة الجريمة المنظمة ومكافحة الفساد. |
At the beginning of 2008, the Government approved the Concept of combating organized crime. | UN | وفي بداية سنة 2008، أقرّت الحكومة()مفهوم مكافحة الجريمة المنظمة. |
It is in this spirit that we support an upgrading of the in-country office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as the link established with the United Nations for the purpose of combating organized crime by means of a commission to investigate illegal groups and clandestine security organizations in Guatemala. | UN | وبهذه الروح نحن نؤيد ترفيع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في البلد، فضلا عن الصلة القائمة مع الأمم المتحدة لغرض مكافحة الجريمة المنظمة عن طريق إنشاء لجنة للتحقيق بشأن الجماعات غير القانونية والمنظمات الأمنية السرية في غواتيمالا. |
I am hopeful that with proper assistance the parliamentarians will play an active role in the reform process, helping to ensure that Bosnia and Herzegovina develops a modern and professional State intelligence agency capable of combating organized crime and international terrorism. | UN | وآمل أن يقوم البرلمانيون، مع توفر المساعدة المناسبة، بدور فعال في عملية الإصلاح، ومن ثم كفالة قيام البوسنة والهرسك بإنشاء وكالة استخبارات عصرية ومهنية على مستوى الدولة وقادرة على مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي. |
With regard to bilateral agreements relating to cooperation on security, the bilateral agreement concluded between the State of Kuwait and the Republic of Hungary on cooperation in the field of combating organized crime was promulgated pursuant to Decree No. 292/1998 of 13 December 1998. | UN | بالنسبة للاتفاقيات الثنائية والمتعلقة بمجال التعاون الأمني، فقد صدرت الاتفاقية الثنائية المبرمة بين دولة الكويت وجمهورية هنغاريا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة بموجب المرسوم رقم 292/1998 بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Most responding States reported that their legislation allowed competent authorities to use controlled delivery, electronic or other forms of surveillance, as well as undercover operations, for the purpose of combating organized crime. | UN | 27- وأفادت معظم الدول المجيبة() بأن تشريعاتها تسمح للسلطات المختصة بأن تستخدم التسليم المراقب والمراقبة الإلكترونية وغيرها من أشكال المراقبة، وكذلك العمليات المستترة، من أجل مكافحة الجريمة المنظمة. |