ويكيبيديا

    "of combating poverty" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الفقر
        
    • لمكافحة الفقر
        
    • لمحاربة الفقر
        
    • محاربة الفقر
        
    • بمكافحة الفقر
        
    In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. UN وأشار إلى الأهمية البالغة لإعلان ليما في هذا الصدد مؤكِّداً أنَّه سيعزز الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر وعدم المساواة.
    Peru is currently facing the formidable challenge of combating poverty and inequality. UN إن بيرو تواجه حاليا تحديا هائلا يتمثل في مكافحة الفقر والإجحاف.
    The focus of ICC’s involvement was employment creation as an important means of combating poverty and facilitating social integration. UN وكان الموضوع الذي تركزت عليه مشاركة الغرفة توليد العمالة كوسيلة هامة من وسائل مكافحة الفقر وتيسير اﻹندماج اﻹجتماعي.
    Fifthly, the creation of an integrated microcredit programme for small and medium-sized farms and other small producers has proved in many countries to be an effective means of combating poverty. UN خامسا، إن وضع برنامج متكامل للائتمانات البالغة الصغر للمزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم وللمنتجين الصغار الآخرين قد أثبت نجاعته باعتباره وسيلة فعالة لمكافحة الفقر في العديد من البلدان.
    75. One basic way beyond social assistance of combating poverty is to exercise the right to work. UN 75- وإلى جانب المعونة الاجتماعية، فإن أحد أهم الوسائل لمكافحة الفقر هي النهوض بقانون العمل.
    Financial reforms should focus on the objective of sustained growth as an effective means of combating poverty. UN وينبغي أن تركز الاصلاحات المالية على هدف النمو المستدام كوسيلة فعالة لمكافحة الفقر.
    The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. UN إن دور التجارة كأداة للنمو، وبالتالي كوسيلة لمحاربة الفقر لا يمكن تأكيده أكثر من ذلك.
    It is now time for the Fund to become operational, so that it can carry out its noble mission of combating poverty. UN وقد حان الوقت ليبدأ ذلك الصندوق عمله حتى يتمكن من تنفيذ مهمته النبيلة في مكافحة الفقر.
    Some other delegations stressed the importance of reducing social inequality in the context of combating poverty. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية الحد من التباين الاجتماعي في سياق مكافحة الفقر.
    Some other delegations stressed the importance of reducing social inequality in the context of combating poverty. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية الحد من التباين الاجتماعي في سياق مكافحة الفقر.
    It is involved in a number of activities in the areas of combating poverty, gender equity and human rights. UN وتقوم المنظمة بالعديد من الأنشطة في مجالات مكافحة الفقر والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    On the matter of combating poverty and other social problems, Burundi places great hope in the upcoming World Summit for Social Development, where it intends to be represented at the appropriate level. UN فيما يتعلق بموضوع مكافحة الفقر والمشاكل الاجتماعية اﻷخرى، تعلق بوروندي أملا كبيرا على مؤتمر القمة العالمي المقبل من أجل التنمية الاجتماعية، حيث تنوي أن تمثل على المستوى المناسب.
    This report is an important instrument of the organization in promoting awareness of United Nations objectives and influencing political thinking in the area of combating poverty. UN ويُعتبر هذا التقرير أداة هامة بالنسبة للمنظمة من أجل التعريف بأهداف الأمم المتحدة والتأثير على التوجهات السياسية في مجال مكافحة الفقر.
    Extending loans to women and young people had been identified as a highly effective way of combating poverty. UN وتقديم القروض إلى النساء والشباب حُدد بوصفه سبيلا بالغ الفعالية لمكافحة الفقر.
    These activities all serve the overall objective of combating poverty through the prism of environment for development NOTE TO SECRETARIAT: THE MEANING OF THIS METAPHOR IS NOT CLEAR. UN وستعمل هذه الأنشطة كلها على تحقيق الهدف الكلي لمكافحة الفقر من خلال الشكل المنشوري للبيئة من أجل التنمية.
    The creation of employment is a principal means of combating poverty and social distress. UN وتوفير فرص العمل من الوسائل الرئيسية لمكافحة الفقر والبؤس الاجتماعي.
    The Programme of Action identified full and adequately remunerated employment as an effective method of combating poverty and promoting social integration. UN إن برنامج العمل قد حدد العمالة الكاملة التي تؤتى أجرا كافيا باعتبارها أسلوبا فعالا لمكافحة الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    Full and adequately and appropriately remunerated employment is an effective method of combating poverty and promoting social integration. UN وتشكل العمالة الكاملة لقاء أجر كاف ومناسب وسيلة فعالة لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    It has committed itself to promoting gender equality and the empowerment of women as an effective way of combating poverty, hunger and disease and to stimulate development that is truly sustainable. UN والتزمت بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة باعتباره وسيلة فعالة لمكافحة الفقر والجوع والمرض وحفز تحقيق تنمية مستدامة حقا.
    The role of trade as an engine of growth and thus as a means of combating poverty could not be overemphasized. UN إن دور التجارة كأداة للنمو، وبالتالي كوسيلة لمحاربة الفقر لا يمكن تأكيده أكثر من ذلك.
    The NEPAD environment initiative is a coherent action plan to address the region's environmental challenges within the framework of combating poverty and promoting socio-economic development. UN وتشكل هذه المبادرة خطة عمل مترابطة من أجل مواجهة التحديات البيئية في المنطقة ضمن إطار محاربة الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Even if some countries have made progress, for many, particularly in Africa, much remains to be done in terms of combating poverty and hunger and improving education and health, not to mention all the other areas. UN وحتى إن حققت بعض البلدان تقدما، ما زال أمام العديد غيرها، لا سيما في أفريقيا، الكثير الذي ينبغي عمله فيما يتعلق بمكافحة الفقر والجوع وتحسين قطاعي التعليم والصحة، ناهيك عن جميع المجالات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد