ويكيبيديا

    "of combating trafficking" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكافحة الاتجار
        
    • بمكافحة الاتجار
        
    In other cases, new regional cooperation mechanisms have been created solely for the purpose of combating trafficking in persons. UN وفي حالات أخرى، استُحدِثت آليات جديدة للتعاون الإقليمي يقتصر الغرض منها على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Plan of Action II includes activities relating to training and capacity building for people working in the area of combating trafficking in women. UN وتتضمن خطة العمل الثانية هذه أنشطة تتعلق بتدريب وبناء قدرات للعاملين في مجال مكافحة الاتجار بالمرأة.
    Liechtenstein is also engaged on behalf of combating trafficking in women and violence against women as part of its international humanitarian cooperation. UN وتعمل لختنشتاين كذلك من أجل مكافحة الاتجار بالنساء والعنف ضد المرأة كجزء من التعاون الإنساني الدولي.
    He underlined the priority of combating trafficking in persons and the smuggling of migrants and referred to concrete action taken against illegal immigration. UN وأكّد على أولوية مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، وأشار إلى إجراءات ملموسة اتخذت لمنع الهجرة غير المشروعة.
    In conclusion, the Special Rapporteur offers recommendations to future mandate holders, States and others on how to advance the work of combating trafficking. UN وفي الختام، تقدِّم المقرِّرة الخاصة توصيات موجَّهة إلى أصحاب الولاية المُقْبِلين وإلى الدول وجهات أخرى بشأن كيفية دفع خُطى العمل المتعلق بمكافحة الاتجار.
    This is in the interests of the prostitutes and in the interests of combating trafficking in human beings, social violence and sexual abuse. UN وهذا في صالح البغايا، كما أنه في صالح مكافحة الاتجار بالأشخاص والعنف الاجتماعي والإيذاء الجنسي.
    Since 2006, the policy against human trafficking is guided by the National Programme of combating trafficking in Human Beings. UN ومنذ عام 2006، يوجه البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر سياسات مكافحة الاتجار بالبشر.
    Addressing issues that arise in the process of combating trafficking in persons UN تنظيم العلاقة بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع؛
    Thanks to cooperation with the International Organization for Migration, more than 250 staff members of law-enforcement agencies and other structures in 2012 went through educational courses on the subject of combating trafficking in persons. UN وبفضل التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، أكمل أكثر من 250 من موظفي وكالات إنفاذ القوانين وغيرها من الهيئات في عام 2012 دورات تعليمية في موضوع مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    In 2009, the U.S. Department of State rated countries of the world in terms of their achievements in the field of combating trafficking in human beings; the rating was performed on the basis of information collected by diplomatic missions, public authorities, NGOs and from other independent sources. UN وفي عام 2009، قامت وزارة خارجية الولايات المتحدة بتحديد رتب لبلدان العالم من حيث انجازاتها في ميدان مكافحة الاتجار بالبشر؛ وقد تقرر الترتيب على أساس معلومات جمعتها بعثات دبلوماسية وسلطات عامة ومنظمات غير حكومية أو تم الحصول عليها من مصادر مستقلة أخرى.
    The Committee is further concerned that the State party has ratified none of the international instruments in the area of combating trafficking and exploitation of prostitution. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تصدق على أيٍّ من الصكوك الدولية في مجال مكافحة الاتجار والاستغلال في البغاء.
    The future law will regulate all aspects of combating trafficking in persons, including identifying victims and helping and supporting them, arrangements for cooperation, etc. UN ويعالج القانون المذكور تنظيم جميع جوانب مكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تحديد الضحايا وتقديم المساعدة والدعم لهم، وآليات التعاون؛ وما إلى ذلك.
    UNICEF pointed out that challenges lie in the insufficient advocacy and promotion of the use of the Principles and Guidelines as a practical tool for practitioners tasked with the responsibility of combating trafficking. UN وبينت اليونيسيف أن التحديات تكمن في عدم كفاية تأييد استعمال المبادئ والمبادئ التوجيهية كأداة عملية للممارسين المنوطة بهم مسؤولية مكافحة الاتجار.
    199. Belarus is actively working at the international level on the problem of combating trafficking in human beings. UN 199 - تتناول بيلاروس بنشاط على الصعيد الدولي مشكلة مكافحة الاتجار بالبشر.
    9. How could the provisions of the Organized Crime Convention on international cooperation be applied in the context of combating trafficking in cultural property? UN 9- كيف يمكن تطبيق أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة المتعلقة بالتعاون الدولي في سياق مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية؟
    The Programme envisages a complex of legal, organisational, educational, social rehabilitative, assistance, prevention and other measures of combating trafficking in human beings and prostitution. UN ويتوخى البرنامج تنفيذ مجموعة من التدابير القانونية والتنظيمية والتعليمية وتدابير التأهيل الاجتماعي والمساعدة والمنع وغير ذلك من التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص والبغاء.
    In an effort to tackle the issue of trafficking of human beings in a more concerted and focused manner the Chief of Cyprus Police, proceeded with the establishment of the Office of combating trafficking in Human Beings, at Police Headquarters. UN في محاولـة لمعالجة قضية الاتجار بالبشر بأسلوب أكثر تنسيقا وتركيزا، أنشـأ رئيس شرطة قبرص مكتب مكافحة الاتجار بالبشر في مقر قيادة الشرطة.
    :: Interviews with women holding artist permits, as they are considered as a vulnerable group for sexual exploitation by the members of the Office of combating trafficking in Human Beings and of the Aliens and Immigration Unit UN :: مقابلات مع النساء اللواتي يحملن تصاريح فنـانات، حيث أنهــن يـُـعتبـرن مجموعة معرضة للاستغلال الجنسي، يجريها أعضاء مكتب مكافحة الاتجار بالبشر وكذلك وحدة الأجانب والهجرة
    (f) It was important that UNODC, in cooperation with relevant stakeholders, continue its technical assistance work in the area of combating trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN (و) أن من المهم أن يواصل مكتب المخدرات والجريمة، بالتعاون مع الجهات ذات الصلة، عمله المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    States and partners, including United Nations bodies, intergovernmental organizations, national human rights institutions and civil society, surveyed as part of the preparation for this report, have affirmed the positive impact of the mandate holders on their work and on the work of combating trafficking in general. UN وقد أكَّدت الدول والجهات الشريكة، بما فيها هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهيئات المجتمع المدني، التي استُقصيت آراؤها في سياق إعداد هذا التقرير، ما لأصحاب الولاية من تأثير إيجابي في عملها وفي العمل المتعلق بمكافحة الاتجار عموما.
    The Government is engaged in an ongoing dialogue with numerous NGOs, which has led occasionally to forging joint alliances in the endeavor to advance issues of common concern, such as in the fields of combating trafficking in persons and enhancing the status of persons with disabilities. UN وتعكف الحكومة على إقامة حوار متواصل مع العديد من المنظمات غير الحكومية، مما أدى في بعض الأحيان إلى قيام تحالفات مشتركة سعياً للمضي قُدماً في معالجة القضايا التي هي موضع اهتمام مشترك، كالقضايا ذات الصلة بمكافحة الاتجار بالأشخاص والنهوض بالمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد