The Commission also continues to make use of commercially available satellite imagery, which is now received in colour. | UN | كما تواصل اللجنة الاستفادة من الصور المتاحة تجاريا عن طريق السواتل، والتي يجري استقبالها الآن بالألوان. |
In addition, it had initiated a system of marine protected areas that included nursery zones for a large number of commercially important species. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت غرينادا بإنفاذ نظام للمناطق المحمية البحرية يشمل مناطق لتربية عدد كبير من الأنواع الهامة تجاريا. |
Cost of commercially supplied electricity, water and fuel. | UN | تكلفة الكهرباء والمياه والوقود الموردة تجاريا. |
The largest inventory of commercially available mercury held by a single organisation is in Spain. | UN | وتوجد في إسبانيا أكبر كمية من الزئبق المتاح تجارياً تحتفظ بها منظمة واحدة. |
An evaluation by a group of developing countries of initial and revised offers highlights the lack of commercially meaningful offers in Mode 4. | UN | ويُبرز تقييم أجرته مجموعة من البلدان النامية لعروض أولية ومنقحة قلة العروض ذات المغزى من الناحية التجارية في الأسلوب 4. |
7. Owing to the prevailing security situation in Somalia at the time of the withdrawal of UNOSOM, no assets were disposed of commercially. | UN | ٧ - ونظرا للحالة اﻷمنية التي كانت سائدة في الصومال وقت انسحاب العملية، لم يتم التصرف تجاريا في أي من اﻷصول. |
Additionally, provision of $135,000 is made for the deployment of commercially leased armoured personnel carriers. | UN | وعلاوة على هذا، رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٣٥ دولار لنشر حاملات اﻷفراد المدرعة المستأجرة تجاريا. |
The higher output is attributable to a lack of commercially available updated topographical maps | UN | تعزى زيادة حجم الناتج إلى عدم وجود خرائط طوبوغرافية مستكملة متاحة تجاريا |
Market overview: supply of commercially bred cannabis seeds | UN | لمحة عامة عن السوق: عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا |
In its traditional form, this mode of cultivation does not involve the use of commercially produced fertilizers and pesticides. | UN | ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا. |
This capacity is critical for the development of commercially viable and environmentally preferable products and for the demonstration of the technical and environmental qualities of these products. | UN | وهذه القدرة حاسمة لتطوير منتجات صالحة تجاريا ومحبذة بيئيا ولبيان الخصائص التقنية والبيئية لهذه المنتجات. |
Although this will involve additional expenditure under the regular budget, it is clearly more favourable than the only available alternative of commercially rented facilities. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك سينطوي على إنفاق إضافي في إطار الميزانية العادية، فمن الواضح أنه أفضل من البديل الوحيد المتاح وهو اللجوء إلى مرافق تؤجر تجاريا. |
Supply of commercially bred seeds | UN | عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا |
Rural electricity supply is often constrained by low population densities and the very low purchasing power of rural people, which limit the choice of commercially viable decentralized supply options. | UN | وكثيرا ما يكون إمداد المناطق الريفية بالكهرباء مقيدا بقلة الكثافات السكانية وضآلة القدرة الشرائية لدى سكان الريف، مما يحد من إمكانية استخدام خيارات الإمداد اللامركزي القادرة على الاستمرار تجاريا. |
The OECD views such a set of interdependent services as clusters of commercially related sectors. | UN | وترى " منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " في مجموعات الخدمات المترابطة هذه تجمعات قطاعية مترابطة تجاريا. |
The Special Waste Program, 1994 provides for periodic collection and shipment of commercially generated hazardous waste to southern Canadian treatment and disposal facilities. | UN | وينص برنامج النفايات الخاصة لعام ٤٩٩١ على الجمع والشحن الدوريين للنفايات الخطرة المولﱠدة تجارياً إلى مرافق جنوب كندا لمعالجة النفايات وتصريفها. |
It will seek the guidance of the Treasury at United Nations Headquarters regarding the use of commercially available solutions. | UN | وسيلتمس الموئل من الخزانة في مقر الأمم المتحدة توجيهات بشأن استخدام الحلول المتاحة تجارياً. |
It provides the framework for a reduction in government involvement in shipping and the establishment of commercially viable enterprises. | UN | ويوفر التحرير إطاراً لتخفيض المشاركة الحكومية في النقل البحري وإنشاء شركات صالحة تجارياً. |
In many countries, authorities have the fiduciary duty to ensure the confidentiality of commercially sensitive information. | UN | ففي الكثير من البلدان، تضطلع السلطات بواجب الجهة المؤتمنة على كفالة سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية. |
We are capable of commercially supplying a variety of nuclear instruments to meet the demands of the IAEA member States. | UN | ونحن قادرون على توريد طائفة متنوعة من اﻷجهزة النووية لتلبية طلبات الدول اﻷعضاء في الوكالة على أساس تجاري. |
Cost of commercially renting comparable warehousing facilities to those provided rent-free at Brindisi by the Government of Italy for 18 months | UN | تكلفة الاستئجار التجاري لمرافق تخزين تماثل المرافق التي قدمتها الحكومة اﻹيطالية بالقاعدة بدون إيجار، لمدة ١٨ شهرا |