ويكيبيديا

    "of commercially" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تجاريا
        
    • تجارياً
        
    • من الناحية التجارية
        
    • أساس تجاري
        
    • الاستئجار التجاري
        
    The Commission also continues to make use of commercially available satellite imagery, which is now received in colour. UN كما تواصل اللجنة الاستفادة من الصور المتاحة تجاريا عن طريق السواتل، والتي يجري استقبالها الآن بالألوان.
    In addition, it had initiated a system of marine protected areas that included nursery zones for a large number of commercially important species. UN وعلاوة على ذلك، بدأت غرينادا بإنفاذ نظام للمناطق المحمية البحرية يشمل مناطق لتربية عدد كبير من الأنواع الهامة تجاريا.
    Cost of commercially supplied electricity, water and fuel. UN تكلفة الكهرباء والمياه والوقود الموردة تجاريا.
    The largest inventory of commercially available mercury held by a single organisation is in Spain. UN وتوجد في إسبانيا أكبر كمية من الزئبق المتاح تجارياً تحتفظ بها منظمة واحدة.
    An evaluation by a group of developing countries of initial and revised offers highlights the lack of commercially meaningful offers in Mode 4. UN ويُبرز تقييم أجرته مجموعة من البلدان النامية لعروض أولية ومنقحة قلة العروض ذات المغزى من الناحية التجارية في الأسلوب 4.
    7. Owing to the prevailing security situation in Somalia at the time of the withdrawal of UNOSOM, no assets were disposed of commercially. UN ٧ - ونظرا للحالة اﻷمنية التي كانت سائدة في الصومال وقت انسحاب العملية، لم يتم التصرف تجاريا في أي من اﻷصول.
    Additionally, provision of $135,000 is made for the deployment of commercially leased armoured personnel carriers. UN وعلاوة على هذا، رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ١٣٥ دولار لنشر حاملات اﻷفراد المدرعة المستأجرة تجاريا.
    The higher output is attributable to a lack of commercially available updated topographical maps UN تعزى زيادة حجم الناتج إلى عدم وجود خرائط طوبوغرافية مستكملة متاحة تجاريا
    Market overview: supply of commercially bred cannabis seeds UN لمحة عامة عن السوق: عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا
    In its traditional form, this mode of cultivation does not involve the use of commercially produced fertilizers and pesticides. UN ولا ينطوي هذا النمط الزراعي، في شكله التقليدي، على استخدام الأسمدة ومبيدات الآفات المنتجة تجاريا.
    This capacity is critical for the development of commercially viable and environmentally preferable products and for the demonstration of the technical and environmental qualities of these products. UN وهذه القدرة حاسمة لتطوير منتجات صالحة تجاريا ومحبذة بيئيا ولبيان الخصائص التقنية والبيئية لهذه المنتجات.
    Although this will involve additional expenditure under the regular budget, it is clearly more favourable than the only available alternative of commercially rented facilities. UN وعلى الرغم من أن ذلك سينطوي على إنفاق إضافي في إطار الميزانية العادية، فمن الواضح أنه أفضل من البديل الوحيد المتاح وهو اللجوء إلى مرافق تؤجر تجاريا.
    Supply of commercially bred seeds UN عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا
    Rural electricity supply is often constrained by low population densities and the very low purchasing power of rural people, which limit the choice of commercially viable decentralized supply options. UN وكثيرا ما يكون إمداد المناطق الريفية بالكهرباء مقيدا بقلة الكثافات السكانية وضآلة القدرة الشرائية لدى سكان الريف، مما يحد من إمكانية استخدام خيارات الإمداد اللامركزي القادرة على الاستمرار تجاريا.
    The OECD views such a set of interdependent services as clusters of commercially related sectors. UN وترى " منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " في مجموعات الخدمات المترابطة هذه تجمعات قطاعية مترابطة تجاريا.
    The Special Waste Program, 1994 provides for periodic collection and shipment of commercially generated hazardous waste to southern Canadian treatment and disposal facilities. UN وينص برنامج النفايات الخاصة لعام ٤٩٩١ على الجمع والشحن الدوريين للنفايات الخطرة المولﱠدة تجارياً إلى مرافق جنوب كندا لمعالجة النفايات وتصريفها.
    It will seek the guidance of the Treasury at United Nations Headquarters regarding the use of commercially available solutions. UN وسيلتمس الموئل من الخزانة في مقر الأمم المتحدة توجيهات بشأن استخدام الحلول المتاحة تجارياً.
    It provides the framework for a reduction in government involvement in shipping and the establishment of commercially viable enterprises. UN ويوفر التحرير إطاراً لتخفيض المشاركة الحكومية في النقل البحري وإنشاء شركات صالحة تجارياً.
    In many countries, authorities have the fiduciary duty to ensure the confidentiality of commercially sensitive information. UN ففي الكثير من البلدان، تضطلع السلطات بواجب الجهة المؤتمنة على كفالة سرية المعلومات الحساسة من الناحية التجارية.
    We are capable of commercially supplying a variety of nuclear instruments to meet the demands of the IAEA member States. UN ونحن قادرون على توريد طائفة متنوعة من اﻷجهزة النووية لتلبية طلبات الدول اﻷعضاء في الوكالة على أساس تجاري.
    Cost of commercially renting comparable warehousing facilities to those provided rent-free at Brindisi by the Government of Italy for 18 months UN تكلفة الاستئجار التجاري لمرافق تخزين تماثل المرافق التي قدمتها الحكومة اﻹيطالية بالقاعدة بدون إيجار، لمدة ١٨ شهرا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد